野望
王績?〔唐代〕
東臯薄暮望,徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇。
譯文
黃昏的時候佇立在房舍東邊的高地悵望,徘徊不定不知該歸依何方。
每棵樹都染上秋天的色彩,重重山嶺都披覆著落日的余光。
放牧的人驅趕著牛群回家,獵人騎著馬帶著獵物各自遂願而歸。
大家相對無言彼此互不相識,只能詠壹曲長歌來懷念古代采薇而食的隱士。
註釋
東臯(gāo):詩人房舍東邊的高地。
薄暮:傍晚。薄,接近。
徙倚(xǐyǐ):徘徊,來回地走。
依:歸依。
秋色:壹作“春色”。
落暉:落日。
犢(dú):小牛,這裏指牛群。
禽:鳥獸,這裏指獵物。
采薇:薇,是壹種植物。相傳周武王滅商後 ,伯夷、叔齊不願做周的臣子,在首陽山上采薇而食,最後餓死。古時“采薇”代指隱居生活。