後來的故事就編的更美。說是貝多芬某天晚上在維也納散步時聽到有人彈奏自己的作品,其中壹段總彈不好。敲門而入,看見壹個瞎眼睛女孩坐在琴凳上,貝多芬深為感動,當即作了示範,當主人知道這就是他們景仰的貝多芬的時,非常激動,懇求貝多芬再彈奏壹曲,那瞎眼睛女孩說,她的哥哥是個窮鞋匠,他們沒有錢買他的音樂會昂貴的門票,貝多芬馬上答應了他們的請求。這時窗外的月光皎潔,萬籟聚寂,靜夜中只有風兒輕輕掠過樹梢的聲音。貝多芬閉上眼睛,緩緩的彈奏出這首他即興創作的曲子,人們因之稱它為《月光奏鳴曲》。
據說,這後壹個故事是壹個無名作者杜撰出來的。當時的出版和劇院老板也懂得炒作,為了擴大。作品的影響,他們努力宣傳這個故事。這個樂章本身就非常美,加上這個故事,《月光奏鳴曲》就這樣被認可而廣為流傳了。雖然此後俄羅斯作曲家、鋼琴家魯賓斯坦試圖努力糾正這種誤導,說“在音樂上,月光要用朦朧、夢想、和平、溫柔的手法來表現,而這首奏鳴曲第壹樂章徹頭徹尾是悲劇性的。”
貝多芬寫這部作品的第壹樂章的時候的確非常哀傷:他失聰了。對壹個作曲家,有什麽比失去聽力更為不幸呢?1801年11月16日他在寫給他的朋友威格勒的信中說:“我在這兩年裏過的是怎樣孤獨與悲哀的生活,妳是無法想象到的:我的耳疾好像是壹個幽靈,到處阻擋著我,我躲避著壹切人,好像是壹個厭世者。”
盡管《#c小調奏鳴曲》第二、三樂章仍然反映出貝多芬“我要扼住命運的喉嚨,決不屈服它”的壹貫風格,但第壹樂章確實是悲哀的。貝多芬自己之所以叫它“幻想風格的奏鳴曲”,很清楚,他想說對茱麗葉塔伯爵夫人的感情無非是壹種“幻想”而已。他深深為自己的耳疾悲傷。
明知如此,人們仍然要固執地把它和月光聯系在壹起。因為寂寞、寧靜的月光確實能把人導入壹種哀傷的情緒之中。不管是“舉頭望明月,低頭思故鄉”的鄉愁也好,還是“此生此夜不常好,明月明年何處看”的漂泊感也罷,壹輪冷月導入的哀傷和貝多芬因患耳疾的哀傷是同樣的壹種心理態勢。殊途同歸:都是哀傷。