“我們”與“咱們”在指代對象上有所不同:“咱們”是包括式,壹定包括聽話人在內,在說話時用來稱對方,含有縮短雙方距離的意思;“我們”是排除式,壹般不包括聽話人在內,有時也可以包括聽話人。
我們[wǒ men]
包括我在內的壹組人了,稱包括本身在內的若幹人。
只要我們按照客觀規律辦事,又不拘泥於陳規,就能藏形匿影。
我們鎮上有壹條俯臨小瀑布的木橋,是幽期密約的勝地。
如果我們放松警惕,敵人就會乘機而入。
翠綠色的銅錢草,是盛滿我們歡樂的小碗,是天上壹朵朵綠色的雲。
願我們的友誼如水流,平淡,恬和。
咱們[zán men]
儒林外史.第三十四回:「近來咱們地方上響馬甚多,凡過往的客人須要遲行早住。」紅樓夢.第六十七回:「妳不用在這裏混攪了,咱們到寶姐姐那邊去罷!」近我們。
好巧妙的法子,壹招唱籌量沙,就險些把咱們都圈進去。
咱們相處不是壹天兩天了,快馬壹鞭,我信得過妳。
咱們散夥吧,妳回妳的高老莊,我走我的獨木橋!
怎地是螞蚱?剛才吳天遠也說了,咱們是同命鴛鴦,比翼雙……
咱們兄弟壹心同體,誰得到算誰的!