古詩詞大全網 - 古詩大全 - 文言文300字左右

文言文300字左右

1. 300字左右古文

勸學 荀況

君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾學跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招, 臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千裏;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千裏;不積小流,無以成江海。騏驥壹躍,不能十步;駑馬十駕,功不在舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心壹也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

2. 300字文言文

1.指南錄》後序 文天祥 嗚呼!予之及於死者不知其幾矣!詆大酋當死;罵逆賊當死;與貴酋處二十日,爭曲直,屢當死; 去京口,挾匕首以備不測,幾自剄死;經北艦十余裏,為巡船所物色,幾從魚腹死;真州逐之城門外,幾 旁徨死;如揚州,過瓜洲揚子橋,竟使遇哨,無不死;坐桂公塘土圍中,騎數千過其門,幾落賊手死;賈 家莊幾為巡僥所陵迫死;夜趨高郵,迷失道,幾陷死;質明,避哨竹林中,邏者數十騎,幾無所逃死;至 高郵,制府檄下,幾以捕系死;行城子河,出入亂屍中,舟與哨相後先,幾邂逅死;至海陵,如高沙,常恐 無辜死;道海安、如臯,凡三百裏,北與寇往來其間,無日而非可死;至通州,幾以不納死;以小舟涉鯨 波,出無可奈何,而境界危惡,層見錯出,非人世所堪。

痛定思痛,痛何如哉! 2.過 秦 論 賈 誼 及至始皇,奮六世之余烈,振長策而禦宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林 象郡;百越之君,俯首系頸,委托命下吏。

乃使蒙恬北築長城而守藩籬,卻匈奴七百余裏;胡人不敢南下而牧馬,士兵不敢彎弓而抱怨。於是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪傑;收天下兵,聚之鹹陽,銷鋒,鑄以為金人十二,以弱天下之民。

然後踐華為城,因河為池,據億丈丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣卒陳利兵而水何。

天下已定,始皇之心,自以為關中之固,金城千裏,子孫帝王萬世之業也。 始皇既沒,余威震於殊俗.然陳涉甕牖繩樞之子,甿隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼 、墨翟之賢,陶朱猗頓時之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數百之眾,轉而攻秦;斬木為兵,揭竿為旗,天下雲集響應,贏糧而景從.山東豪俊逐並起而亡秦族矣. 且夫天下非小弱也,雍州之地, 肴函之固,自若也。

陳涉之位,非尊於齊、楚 、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山之君也;鉏耰棘矜,非铦於鉤戟長鎩也; 謫戍之眾,非抗於九國之師也;深謀遠慮,行軍用兵之道,非及向時之士也;然而成敗異變,功業相反也。試使山東之國與陳涉度長絜大,比權量力,則不可同年而語矣。

然秦以區區之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然後以六合為家, 函為宮; 壹夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。 3.六 國 論 蘇洵 六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。

賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:六國互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪。

蓋失強援,不能獨完。故曰弊在賂秦也。

秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰勝而得者,其實百倍;諸侯之所大患,固不在戰矣。

思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如草芥。

今日割五城,明日割十城,然後得壹夕安寢。起視四境,而秦兵有至矣。

然則諸侯之地有限,暴秦之欲無 厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰而強弱勝負已判矣。

至於顛覆,理固宜然。古人雲:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅。”

此言得之。 齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。

五國既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始斯用兵之效也。

至丹以荊卿為計,始速禍焉。趙嘗五戰於秦,二敗而三勝。

後秦擊趙者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。

且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其地,齊人勿附於秦,刺客不行,良將猶在,則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量。

嗚呼!以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才,並力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨於心不於亡。

為國者無使為積威之所劫哉。 夫六國與秦皆諸侯,其勢弱於秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。

茍以天下之大,而從六國破亡之故事,是又在六國矣。 4.《黃花岡七十二烈士事略》序 孫 文 滿清末造,革命黨人,歷艱難險巇,以堅毅不撓之精神,與民賊相搏,躓踣者屢,死事之慘,以辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署之役為最。

吾黨菁華,付之壹炬,其損失可謂大矣!然是役也,碧血橫飛,浩氣四塞,草木為之含悲,風雲因而變色,全國久蟄之人心,乃大興奮。怨憤所積,如怒濤排壑,不可遏抑,不半載而武昌之大革命以成!則斯役之價值,直可驚天地,泣鬼神,與武昌革命之役並壽。

顧自民國肇造,變亂紛乘,黃花岡上壹抔土,猶湮沒於荒煙蔓草間。延至七年,始有墓碣之建修;十年,始有事略之編纂。

而七十二烈士者,又或有紀載而語焉不詳,或僅存姓名而無事跡,甚者且姓名不可考,如史載田橫事,雖以史遷之善傳遊俠,亦不能為五百人立傳,滋可痛已。 鄒君海濱,以所輯黃花岡烈士事略丐序於予。

時予方以討賊督師桂林。環顧國內,賊氛方熾,杌隉之象,視清季有加,而予三十年前所主唱之三民主義、五權憲法,為諸選烈所不惜犧牲生命以爭之者,其不獲實行也如故。

則予此行所負之責任,尤倍重於三十年前。倘國人皆以諸先烈之犧牲精神為國奮鬥,助予完成此重大之責任,實。

3. 300字左右的文言文8篇帶翻譯

壹,子魚論戰 楚人伐宋以救鄭。

宋公(1)將戰。大司馬(2)固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”

弗聽。冬十壹月已巳朔,宋公及楚人戰於泓(3)。

宋人既(4)成列,楚人未既濟(5)。司馬(6)曰:“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之。”

公曰:“不可。”既濟而未成列,又以告(7)。

公曰:“未可。”既陳(8)而後擊之,宋師敗績(9)。

公傷股(10),門官(11)殲焉。 國人皆咎(12)公。

公曰:“君子不重(13)傷,不禽(14)二毛。古之為軍也,不以阻(15)隘也。

寡人(16)雖亡國之余,不鼓(17)不成列。”子魚曰:“君未知戰。

勍敵之人(18),隘而不列(19),天贊我也(20)。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉(21)!且今之勍者,皆我敵也。

雖及胡耇(22),獲則取之,何有於二毛(23)?明恥(24)教戰,求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷(25),則如勿傷;愛其二毛,則如服(26)焉。

三軍(27)以利用(28)也,金鼓(29)以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致誌,鼓儳(30)可也。”

—— 選自《十三經註疏》本《左傳》 楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公將要迎戰,大司馬公孫於是勸阻說,“上天遺棄商朝已經很久了,君王要振興它,想要戰勝楚國那是不可能的。”

襄公不聽。 宋襄公和楚國人在泓水交戰。

宋軍已經排成戰鬥的行列,楚國人沒有全部渡過泓水。子魚說:“對方人多,我方人少,趁著他們沒有全部渡過泓水,請攻擊他們。”

宋襄公說:“不行。”楚軍全部渡河,但尚未排好陣勢,(子魚)再次報告(宋襄公)。

宋襄公說:“還不行。”(楚軍)擺好陣勢(宋軍)才攻擊楚軍。

宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,禁衛官被殺絕了。 國人都責備宋襄公。

襄公說:“君子不再殺傷已經受傷的敵人,不俘虜頭發斑白的老人。古代用兵的道理,不憑借險隘的地形阻擊敵人。

我雖然是亡國者的後代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人。” 子魚說:“主公不懂得作戰。

強大的敵人,因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙並攻擊他們,不也可以嗎?還有什麽害怕的呢?而且現在強大的,都是我們的敵人。即使是年紀很大的人,能俘虜就抓回來,還管什麽頭發斑白的敵人?明恥以鼓舞戰鬥的勇氣,教戰士掌握戰鬥的方法,就是為了殺死敵人。

(敵人)受傷卻還沒有死,為什麽不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不願)再去傷害受傷的敵人,不如壹開始就不傷害他們;憐惜頭發斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。軍隊憑借有利的時機而行動,鑼鼓用以鼓舞士兵的勇氣。

利用有利的時機,(敵人)遇到險阻,(我們)可以進攻。聲氣充沛盛大,增強士兵的戰鬥意誌,攻擊未成列的敵人是可以的。”

二,蹇叔哭師 冬,晉文公卒。庚辰,將殯於曲沃(1)。

出絳(2),柩有聲如牛(3)。蔔偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)將有西師過軼我(6),擊之,必大捷焉。”

杞子自鄭使告於秦曰(7):“鄭人使我掌其北門之管(8),若潛師以來(9),國可得也(10)。”穆公訪諸蹇叔(11)。

蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之(12),無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。

勤而無所(13),必有悖心(14)。且行千裏,其誰不知?”公辭焉。

召孟明、西乞、白乙使出師於東門之外(15)。蹇叔哭之曰:“盂子!吾見師之出而不見其入也?(16)”公使謂之曰:“爾何知!中壽(16),爾墓之木拱矣!” 蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人禦師必於肴(17),有二陵焉(18)。

其南陵,夏後臯之墓地(19);其北陵,文王之所辟風雨也,必死是間,余收爾骨焉(20)? 秦師遂東。 秦國大夫杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以占領他們的國都。”

秦穆公向秦國老臣蹇叔征求意見。蹇叔說:“讓軍隊辛勤勞苦地偷襲遠方的國家,我從沒聽說有過。

軍隊辛勞精疲力竭,遠方國家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊的壹舉壹動,鄭國必定會知道。軍隊辛勤勞苦而壹無所得,壹定會產生叛逆念頭。

再說行軍千裏,有誰不知道呢?”秦穆公沒有聽從蹇叔的意見。他召見了孟明視,西乞術和白乙丙三位將領,讓他們從東門外面出兵。

蹇叔哭他們說:“孟明啊,我看著大軍出發,卻看不見他們回來了!”秦穆公派人對蹇叔說:“妳知道什麽?要是妳蹇叔只活個中壽就去世的話,妳墳上的樹都有兩手合抱壹般粗了 (妳現在離中壽都過去多少年了,早已昏聵)。” 蹇叔的兒子跟隨軍隊壹起出征,他哭著送兒子說:“晉國人必定在崤山抗擊我軍,崤有兩座山頭。

南面的山頭是夏王臯的墳墓,北面的山頭是周文王避 過風雨的地方。妳們壹定會戰死在這兩座山之間,我到那裏收拾妳的屍骨吧。”

三,屈原列傳 屈原者,名平,楚之同姓也(1)。為楚懷王左徒(2)。

博聞強誌,明於治亂,嫻於辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。

王甚任之。 上官大夫與之同列,爭寵而心害其能(3)。

懷王使屈原造為憲令(4),屈平屬草稿未定(5)。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使。

4. 200~300字左右的文言文有哪些

<;生於憂患死於安樂>;原文

舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之中,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百裏奚舉於市。

故天將降大任於是人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

人恒過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;征於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

然後知生於憂患,而死於安樂也。

入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

5. 五篇文言文 每篇300字左右 加翻譯

壹。

觀潮原文: 浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。

方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩雲“海湧銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者,如履平地。倏爾(而)黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。

煙消波靜,則壹舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。 吳兒善泅者數百,皆披發文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒於鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此誇能. 江幹上下十余裏間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。

翻譯: 錢塘江的潮水,是天下雄偉的景觀啊。從農歷(八月)十六日到十八日是潮水最旺盛的時候。

當潮水遠遠地從浙江入海口湧起的時候,幾乎像壹條銀白色的線;不久越來越近,就出現玉做的城墻、雪山壹般的潮水連天湧來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴薄 ,吞沒宇宙,沖蕩太陽,氣勢極其雄偉豪壯。楊萬裏的詩中說的“海湧銀為郭,江橫玉系腰。”

就是指這樣的景象。 每年(農歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭操練檢閱水軍,數百艘戰船分列兩邊;然後演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時有(人)在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上壹樣安穩。

忽然黃煙四起,人和物彼此壹點兒也看不見了,(只聽得)傳來水爆的轟鳴聲,聲音如同山塌了壹樣。(待到)煙霧消散,水面又恢復了平靜,看不到壹條船的蹤跡,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨波濤而被水淹沒。

數百個善於泅水的吳地健兒,都披散著頭發,渾身刺著花繡,手裏拿著十幅長的彩旗,爭相奮力逆流迎潮而上,(他們的身影)在萬仞高的巨浪中忽隱忽現,翻騰著身子變換著各種姿態,而旗尾卻壹點也不被水沾濕,憑借這樣的表演來顯示他們(高超)的技藝。 在江岸東西上下十余裏之間,滿眼都是穿戴著華麗的首飾與衣裳的觀眾,道路被數量眾多的車馬堵塞。

所販賣的飲食物品(的價格)比平時加倍的高。但是租用看棚的人(非常多),中間即使是壹個座位(所占)的空地也不容有。

二。核舟記原文: 明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn) 、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態。

嘗貽(yí)余核舟壹,蓋大蘇泛赤壁雲。 舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。

中軒敞者為艙,箬(ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,***八扇。

啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。

船頭坐三人,中峨冠而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃***閱壹手卷。

東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。

東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌勒,袒胸露(lòu)乳,矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬(zhǔ)。

臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。 舟尾橫臥壹楫(jí)。

楫左右舟子各壹人。居右者椎髻(jì)仰面,左手倚壹衡木,右手攀(pān)右趾,若嘯呼狀。

居左者右手執蒲葵扇,左手撫(fǔ)爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。 其船背稍夷(yí),則題名其上,文曰“天啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞(yú)山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。

又用篆(zhuàn)章壹,文曰“初平山人”,其色丹。 通計壹舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各壹;對聯、題名並篆文,為字***三十有(yòu)四;而計其長,曾(zēng)不盈寸。

蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉譯文: 明朝有個特殊技藝的人叫王叔遠,(他)能夠將直徑壹寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物,甚至飛鳥、走獸、樹木、石頭,都能按照這木頭原來的樣子刻成各種事物的形狀,各自具備各自的情態。

(他)曾經送給我壹個桃核雕成的小船,(刻的)是蘇軾遊赤壁。 船從頭到尾長大約八分多壹點,約有兩個黃米粒那麽高。

中間高起而開敞的部分是船艙,(刻著)用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。(船艙)旁邊有小窗,左右各四扇,壹***八扇。

開啟窗戶觀賞,雕刻著花紋的欄桿左右相對。關上它,就見右邊刻著“山高月小,水落石出”的句子,左邊刻著“清風徐來,水波不興”,用石青塗在刻字的凹處。

船頭坐著三個人:中間(戴著)高高的帽子、(長著)濃密胡子的人是蘇東坡,佛印在右邊,魯直在左邊。蘇東坡、黃魯直***同看著壹軸字畫手卷。

東坡的右手拿著手卷的右端,左手按著魯直的背脊。魯直左手拿著手卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什麽。

東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側著身子,他們互相靠近的兩膝,都隱蔽在手卷下邊的衣褶裏。佛印極像彌勒佛,敞胸露乳,擡頭仰望,神情跟蘇、黃不相類似。

(他)臥倒右膝,彎著。

6. 文言文改寫300字

曾經的我,年少輕狂,總以為自己什麽都懂。(每天和夥伴們遊玩嬉戲,日子就這樣過了幾年。)直到有壹天村裏來了壹個大都城裏的讀書人,我才知道什麽叫做坐井觀天,夜郎自大。(讀書人是到我們那兒踏青的,聽他說著外面的奇聞趣事,)我不禁覺得山裏的生活實在是太單調了,假若每日就這樣渾渾噩噩的過下去,那麽等我長大以後,我仍然只能是偏居壹隅,踏上曾經父親所走過的路,每天日出而作,日落而息。這種生活不是我所向往的,所以我決定要到讀書人所說的那個都城私塾裏去學習。

從未出過遠門的我,背著父親親手用竹條編制的書箱,拖著母親耗費了幾個日夜才納出的千層底布鞋,踏上了漫漫的艱辛求學之路。

天氣轉涼了,(穿上厚厚的棉布衣,腳上套著母親做的棉布鞋,)壹個人走在寂寂的山間小道上,我不禁想起了曾經的點點滴滴。我知道,學習不是壹時的事情,而是壹生的事情。讀書人給我的那些話也歷歷在目,盤旋在我的腦海:“書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟”“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”。現在終於知道學習的艱辛了。翻過亂石林立的深山,穿過幽幽的巨谷,(壹路披荊斬棘,終於走出了那座村裏人從未踏出過的巍峨高山。)風滑過我的面龐,夾雜著冰冷刺骨的雪花,(放眼望去,壹個雪的世界呈現在我眼前,)踏著幾尺深的皚皚積雪,壹步壹個雪洞的走在小路上。腳上已經凍裂了,(因為北風的凜冽和雪的冰冷,)我卻不知道。回首走過的路,雖然歷經坎坷,幾經波折,卻終究是靠我自己走過來的,這更堅定了求學的決心。向前看,都城已經近在眼前了。

如果嫌字太多()括號裏的可以刪掉!