安陽的韓性聽說以後對此感到很驚訝。
出處:《王冕傳》,作者明朝初期宋濂。原文節選如下:
王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來責蹊田者。父怒,撻之,已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。
安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒。 性卒,門人事冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故裏,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車後。鄉裏兒競遮道訕笑,冕亦笑
譯文:
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕壹頓。事情過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就離開家,寄住在寺廟裏。
壹到夜裏,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裏拿著書就借著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯壹直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,壹個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以後對此感到很驚訝,收他做弟子,後來他成了大學問家。
韓性死後,他的門人像侍奉韓性壹樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子後面,鄉裏的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。
擴展資料:
主人公經歷:
王冕好學如癡,讀書不倦。常晚至寺院長明燈下讀書,學識漸深。他的好學精神感動了當時會稽壹個讀書人韓性,韓收他為學生,教他讀書、畫畫。王冕青年時期曾壹度熱衷於功名,但考進士屢試不中,於是他滿懷憤郁,燒毀了文章,流浪江湖,永絕士途。
他曾到過杭州、金陵,又渡長江,過淮河,經徐州、濟南到大都(今北京市),達居庸關。數千裏的遠遊,使他擴大了視野,開寬了胸懷,同時對社會現實和統治階級也有了較清楚的認識。在北京,泰不華薦以學館教職,他預感到元朝政權處於風雨飄搖之中,沒有接受,乃只身南歸,以賣畫為生。