古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 李紳憫農的古詩原文及翻譯是什麽?

李紳憫農的古詩原文及翻譯是什麽?

古詩《憫農》壹般指《憫農二首》作者是唐代詩人:李紳

原文

其壹

春種壹粒粟,秋收萬顆子。

四海無閑田,農夫猶餓死。

其二

鋤禾日當午,汗滴禾下土。

誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。

白話譯文

其壹

春天播種下壹粒種子,到了秋天就可以收獲很多的糧食。

天下沒有壹塊不被耕作的田,可仍然有種田的農夫餓死。

其二

農民在正午烈日的暴曬下鋤禾,汗水從身上滴在禾苗生長的土地上。

又有誰知道盤中的飯食,每顆每粒都是農民用辛勤的勞動換來的呢?

註釋

1、憫:憐憫。這裏有同情的意思。這兩首詩的排序不同版本有分歧。

2、粟:泛指谷類。

3、秋收:壹作“秋成”。子:指糧食顆粒。

4、四海:指全國。閑田:沒有耕種的田。

5、猶:仍然。

6、禾:谷類植物的統稱。

7、餐:壹作“飧”。熟食的通稱。

創作背景

根據唐代範攄《雲溪友議》和《舊唐書·呂渭傳》等書的記載,大致可推定這組詩為李紳於唐德宗貞元十五年(799)所作。

作者簡介

李紳(772—846),字公垂,潤州無錫(今江蘇無錫 )人。唐憲宗元和元年(806)進士,曾因觸怒權貴下獄。唐武宗時為宰相,後出任淮南節度使。與元稹、白居易等人交往密切,在元、白提倡“新樂府”之前,就首創新樂府二十首,今失傳,是新樂府運動的倡導者之壹。《全唐詩》錄其《追昔遊詩》三卷,《雜詩》壹卷。