日照香爐生紫煙的意思是在陽光照射下香爐生起紫色煙霞。
這句詩出自唐代詩人李白《望廬山瀑布》。
原文如下:
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
釋義:
在陽光照射下香爐生起紫色煙霞,遠遠望去瀑布像長河懸掛山前。
仿佛三幹尺水流飛奔直沖而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。
擴展資料:
《望廬山瀑布二首》是唐代大詩人李白創作的兩首詩,壹為五言古詩,壹為七言絕句。這兩首詩,緊扣題目中的“望”字,都以廬山的香爐峰入筆描寫廬山瀑布之景,都用“掛”字突出瀑布如珠簾垂空,以高度誇張的藝術手法,把瀑布勾畫得傳神入化,然後細致地描寫瀑布的具體景象,將飛流直瀉的瀑布描寫得雄偉奇麗,氣象萬千,宛如壹幅生動的山水畫。
其中第二首七絕歷來廣為傳誦。其前兩句描繪了廬山瀑布的奇偉景象,既有朦朧美,又有雄壯美;後兩句用誇張的比喻和浪漫的想象,進壹步描繪瀑布的形象和氣勢,可謂字字珠璣。
其中,第壹首的原文如下:
西登香爐峰,南見瀑布水。
掛流三百丈,噴壑數十裏。
欻如飛電來,隱若白虹起。
初驚河漢落,半灑雲天裏。
仰觀勢轉雄,壯哉造化功。
海風吹不斷,江月照還空。
空中亂潈射,左右洗青壁;
飛珠散輕霞,流沫沸穹石。
而我樂名山,對之心益閑;
無論漱瓊液,還得洗塵顏。
且諧宿所好,永願辭人間。
譯文:
從西面登上廬山的香爐峰,看見南面瀑布高掛在山前。
瀑布高高懸掛達到三百丈,噴湧出的溪水有數十裏長。
瀑布水流迅疾如同閃電般,時隱時現恰如空中升白虹。
初看以為銀河從九天垂落,河水從雲天高處半灑而下。
擡頭仰觀那氣勢更加雄偉,大自然造化之功多麽壯闊!
海天之風吹不斷瀑布水練,江上明月照來又如同空無。
瀑布水花在空中四濺亂射,沖洗著兩側青色的山石壁。
水珠飛濺猶如輕霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滾。
我平生素來喜愛遊覽名山,面臨此瀑布更覺心裏閑逸。
不必說可吸飲如瓊液之水,還可以用來洗去途中塵顏。
還是與舊友相攜壹道到此,在這裏隱居永遠辭別人間。
參考資料:
望廬山瀑布二首-百度百科