古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 長亭送別是誰寫的?具體出自哪裏?

長亭送別是誰寫的?具體出自哪裏?

  《長亭送別》是元代詩人王實甫寫的,選自《西廂記》

作品原文:

西廂記?長亭送別

(夫人長老上雲)今日送張生赴京,十裏長亭,安排下筵席。我和長老先行,不見張生小姐來到。〔旦、末、紅同上〕〔旦雲〕今日送張生上朝取應,早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵!"悲歡聚散壹杯酒,南北東西萬裏程。"(旦唱)

〔正宮〕〔端正好〕碧雲天,黃花地,西風緊。北雁南飛。曉來誰染霜林醉?總是離人淚。

〔滾繡球〕恨相見得遲,怨歸去得疾。柳絲長玉驄難系,恨不倩疏林掛住斜暉。馬兒迍迍的行,車兒快快的隨,卻告了相思回避,破題兒又早別離。聽得道壹聲去也,松了金釧;遙望見十裏長亭,減了玉肌:此恨誰知?

〔紅雲〕姐姐今日怎麽不打扮?〔旦雲〕妳那知我的心裏呵?(旦唱)

〔叨叨令〕見安排著車兒、馬兒,不由人熬熬煎煎的氣;有甚麽心情花兒、靨兒,打扮得嬌嬌滴滴的媚;準備著被兒、枕兒,則索昏昏沈沈的睡;從今後衫兒、袖兒,都揾幫重重疊疊的淚。兀的不悶殺人也麽哥!兀的不悶殺人也麽哥!久已後書兒、信兒,索與我淒淒惶惶的寄。

〔做到〕〔見夫人科〕〔夫人雲〕張生和長老坐,小姐這壁坐,紅娘將酒來。張生,妳向前來,是自家親眷,不要回避。俺今日將鶯鶯與妳,到京師休辱沒了俺孩兒,掙揣壹個狀元回來者。〔末雲〕小生托夫人余蔭,憑著胸中之才,視官如拾芥耳。〔潔雲〕夫人主見不差,張生不是落後的人。〔把酒了,坐〕〔旦長籲科〕

〔脫布衫〕下西風黃葉紛飛,染寒煙衰草萋迷。酒席上斜簽著坐的,蹙愁眉死臨侵地。

〔小梁州〕我見他閣淚汪汪不敢垂,恐怕人知;猛然見了把頭低,長籲氣,推整素羅衣。

〔幺篇〕雖然久後成佳配,奈時間怎不悲啼。意似癡,心如醉,昨宵今日,清減了小腰圍。

〔夫人雲〕小姐把盞者!〔紅遞酒,旦把盞長籲科雲〕請吃酒!

〔上小樓〕合歡未已,離愁相繼。想著俺前暮私情,昨夜成親,今日別離。我諗知這幾日相思滋味,卻原來此別離情更增十倍。

〔幺篇〕年少呵輕遠別,情薄呵易棄擲。全不想腿兒相挨,臉兒相偎,手兒相攜。妳與俺崔相國做女婿,妻榮夫貴,但得壹個並頭蓮,煞強如狀元及第。

〔夫人雲〕紅娘把盞者!〔紅把酒科〕〔旦唱〕

〔滿庭芳〕供食太急,須臾對面,頃刻別離。若不是酒席間子母每當回避,有心待與他舉案齊眉。雖然是廝守得壹時半刻,也合著俺夫妻每***桌而食。眼底空留意,尋思起就裏,險化做望夫石。

〔紅雲〕姐姐不曾吃早飯,飲壹口兒湯水。〔旦雲〕紅娘,甚麽湯水咽得下!

〔快活三〕將來的酒***食,嘗著似土和泥。假若便是土和泥,也有些土氣息、泥滋味。

〔朝天子〕暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思淚。眼面前茶飯怕不待要吃,恨塞滿愁腸胃。“蝸角虛名,蠅頭微利”,拆鴛鴦在兩下裏。壹個這壁,壹個那壁,壹遞壹聲長籲氣。

〔夫人雲〕輛起車兒,俺先回去,小姐隨後和紅娘來。〔下〕〔末辭潔科〕〔潔雲〕此壹行別無話兒,貧僧準備買登科錄看,做親的茶飯少不得貧僧的。先生在意,鞍馬上保重者!從今經懺無心禮,專聽春雷第壹聲。〔下〕〔旦唱〕

〔四邊靜〕霎時間杯盤狼籍,車兒投東,馬兒向西,兩意徘徊,落日山橫翠。知他今宵宿在那裏?在夢也難尋覓。

張生,此壹行得官不得官,疾便回來。〔末雲〕小生這壹去白奪壹個狀元,正是“青霄有路終須到,金榜無名誓不歸”。〔旦雲〕君行別無所謂,口占壹絕,為君送行:“棄擲今何在,當時且自親。還將舊來意,憐取眼前人。”〔末雲〕小姐之意差矣,張珙更敢憐誰?謹賡壹絕,以剖寸心:“人生長遠別,孰與最關親?不遇知音者,誰憐長嘆人?”〔旦唱〕

〔耍孩兒〕淋漓襟袖啼紅淚,比司馬青衫更濕。伯勞東去燕西飛,未登程先問歸期。雖然眼底人千裏,且盡生前酒壹杯。未飲心先醉,眼中流血,心內成灰。

〔五煞〕到京師服水土,趁程途節飲食,順時自保揣身體)。荒村雨露宜眠早,野店風霜要起遲!鞍馬秋風裏,最難調護,最要扶持。

〔四煞〕這憂愁訴與誰?相思只自知,老天不管人憔悴。淚添九曲黃河溢,恨壓三峰華嶽低。到晚來悶把西樓倚,見了些夕陽古道,衰柳長堤。

〔三煞〕笑吟吟壹處來,哭啼啼獨自歸。歸家若到羅幃裏,昨宵個繡衾香暖留春住,今夜個翠被生寒有夢知。留戀妳別無意,見據鞍上馬,閣不住淚眼愁眉。

〔末雲〕有甚言語囑咐小生咱?〔旦唱〕

〔二煞〕妳休憂“文齊福不齊”,我則怕妳“停妻再娶妻”。休要“壹春魚雁無消息”!我這裏青鸞有信頻須寄,妳卻休“金榜無名誓不歸”。此壹節君須記,若見了那異鄉花草,再休似此處棲遲。

〔末雲〕再誰似小姐?小生又生此念?〔旦唱〕

〔壹煞〕青山隔送行,疏林不做美,淡煙暮靄相遮蔽。夕陽古道無人語,禾黍秋風聽馬嘶。我為甚麽懶上車兒內,來時甚急,去後何遲?

〔紅雲〕夫人去好壹會,姐姐,咱家去!〔旦唱〕

〔收尾〕四圍山色中,壹鞭殘照裏。遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒如何載得起?

〔旦、紅下〕仆童趕早行壹程兒,早尋個宿處。淚隨流水急,愁逐野雲飛。〔下〕

  詞句註釋:

1.《長亭送別》是《西廂記》中第四本第三折。

2.碧雲天黃花地:句本範仲淹《蘇幕遮》詞:“碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。”黃花,指菊花,菊花秋天開放。

3.“曉來”二句:意謂是離人帶血的淚,把深秋早晨的楓林染紅了。霜林醉,深秋的楓林經霜變紅,就像人喝醉酒臉色紅暈壹樣。

4.“柳絲長”句:玉驄(cōng):馬名,壹種青白色的駿馬。此指張生赴試所乘之馬。古人有折柳送別之習慣,故寫別情多借助於柳,此言柳絲雖長卻系不住玉驄.猶言情雖長卻留不住張生。

5.倩(qìng):請人代已做事之謂。

6.迍:行動緩慢,留連不進的樣子。

7.“卻告”二句:卻,猶恰;破題,唐宋詩賦多於開頭幾句點破題意,元曲中用於比喻開端、起始或第壹次。

8.釧:古代稱臂環為釧,今謂之手鐲。

9.恨:遺憾,不滿意。與今天“仇恨”“怨恨”的恨相別。

10.花兒、靨兒:即花鈿。

11.爭揣:爭取、奪得。

12.視官如拾芥:把取得官職看得像從地上拾取壹根草棍那樣容易。

13.斜簽著坐:側身半坐,封建時代晚輩在長輩面前不能實坐。

14.死臨侵地:呆呆地,沒精打采的樣子。

15.閣淚汪汪不敢垂:強忍淚水而不敢任其流出。閣淚,含淚。

16.推整素羅衣:意謂裝作整理衣裳。推,借口,這裏有“假裝”的意思。

17.時間:目下,眼前。

18.意似癡心如醉:《樂府新聲》無名氏《罵玉郎帶感皇恩采茶歌》:“心似燒,意似癡,情如醉。”

19.“我諗知”二句:意謂這幾天我已經深深知道了相思滋味的苦痛難堪,原來這離別比相思更苦十倍。諗,知道。

20.棄擲:本指拋棄,此指撇下鶯鶯而遠離。

21.妻榮夫貴:本指妻子可以依靠丈夫的爵位而尊貴,這裏反其義用之,意謂說妳與崔相國家做女婿,本已因妻而貴,大可不必再去求取功名了。

22.眼底空留意:意謂母親在座,有所避忌,不得與張生同桌***食以訴衷曲,只能以眉眼傳情表達心意。

23.玉醅(pēi):美酒。

24.怕不待要:難道不想、何嘗不想之意。

25.蝸角虛名:蝸角極細極微,喻微小之浮名。

26.蠅頭微利:比喻因小利而忘危難。

27.輛:動詞,駕好,套好。

28登科錄:登載錄取進士姓名的名冊。

29.春雷第壹聲:進士試於春正、二月舉行,故稱中第消息為春雷第壹聲。

30.“青霄”二句:此為當時成語,青霄路即致身青雲之路。

31.口占壹絕:隨口吟出壹首絕句詩。不打草稿,隨口成文叫口占。

32.賡(gēng):續作。

33.趁程途節飲食:意謂路途中要節制飲食。趁,趕;趁程途,趕路。

34.順時自保揣身體:估量自己的身體情況,適應季節變化,自己保重。

35.“淚添”二句:上句以水喻愁之多,下句以山喻愁之重。華嶽三峰,即西嶽華山的蓮花峰、仙人掌、落雁峰。

36.據鞍:跨鞍。

37.文齊福不齊:意謂有文才而缺少福分,不能考中。

38.棲遲:留連,逗留。

39.來時甚急去後何遲:時與後,都為語氣詞,相當於“呵”或“啊”。

40.“淚隨”二句:互文見義,謂睹秋雲、見流水都引起對鶯鶯的思念而愁生淚落。

白話譯文:

(夫人、長老上場,說)今天送張生進京趕考,在這十裏長亭,準備了送別酒宴;我和長老先行動身來到了長亭,只是還沒見張生和小姐到來。(鶯鶯、張生、紅娘壹同上場)(鶯鶯說)今天送張生進京趕考,本就是使離別的人傷感,何況又碰上這深秋季節,多麽煩惱人呀!“悲歡離合都在這壹杯酒,從此就要各分東西相隔萬裏。”

〔正宮〕〔端正好〕碧藍的天空,開滿了菊花的大地,西風猛烈吹,大雁從北往南飛。清晨,是誰把經霜的楓林染紅了?那總是離人的眼淚。

〔滾繡球〕恨相見得太遲,怨離別得太快。柳絲雖長,卻難系住遠行人的馬,恨不能使疏林壹直掛住那斜陽。張生的馬慢慢地走我和車緊緊地跟隨,剛剛結束了相思之苦,卻又早開始了別離之愁。聽他說“要走了”,人頓時消瘦下來;遠遠地望見十裏長亭,人更消瘦了:這離愁別恨有誰能理解?

(紅娘說)姐姐今天怎麽不打扮?(鶯鶯說)妳哪裏知道我的心裏呵!(鶯鶯唱)

〔叨叨令〕看見準備著離去的車和馬,不由得我難過生氣;還有什麽心情去插花兒、貼靨兒,打扮得嬌嬌滴滴的嫵媚;準備好被子、枕頭,只要昏昏沈沈地悶睡,從今後,那衫兒、袖兒,只會揩滿流不斷的淚。怎麽不愁煞人呀?怎麽不愁煞人呀?從今往後,張生妳要書信給我趕緊寄。

(到達長亭,拜見夫人)(夫人說)張生跟長老坐,小姐這邊坐,紅娘拿酒來。張生,妳也上前來,都是自家的親眷,不要回避。我今天把鶯鶯許配給了妳,到了京城後不要辱沒了我孩兒,努力爭取壹個狀元回來。(張生說)小生我托夫人洪福,憑著胸中的才氣,把考個功名看得就像拾根小草壹樣。(長老說)夫人的見識不會錯,張生不是個落後的人。(斟酒後,坐下)(鶯鶯長嘆)

〔脫布衫〕西風吹來,黃葉亂飛,染上了寒霜之後的枯草滿地都是。酒席上斜偏著身子坐的張生,緊鎖著愁眉,沒精打采,呆呆發楞。

〔小梁州〕我看見他強忍著淚水而不敢任其流出,恐怕被人發覺;猛然間又看見他把頭低下,長長地籲氣,假裝著整理著自己素色的綢衣。

〔幺篇〕雖然久後終成美好姻緣,無奈眼前這個時候,怎麽不讓人傷心悲泣!心意好象癡迷,心情如同醉酒,從昨夜到今天,細腰兒更加瘦減。

(夫人說)小姐斟酒!(紅娘遞酒壺,鶯鶯端著酒杯長籲嘆,說)請喝酒!

〔上小樓〕團圓歡聚沒多久,離情別緒相跟而來。想著我前天晚上私下訂情,昨天晚上結為夫妻,今日卻要分開。我深切休會了這幾天相思的滋味,卻原來比別離的愁苦還要深十倍。

〔幺篇〕青春年少呵,把別離看得很輕,情意淡薄呵,容易遺棄對方。全不想過去腿兒相挨,臉兒相依,手兒相攜的情形與甜蜜。妳給我崔相國家做女婿,算得上妻榮夫貴,只求像並蒂蓮似的永不分離,遠勝過狀元及第。

(夫人說)紅娘倒酒吧!(紅娘倒酒)(鶯鶯唱)

〔滿庭芳〕斟酒上菜太快,相對片刻,馬上又要分離。如果不是酒席上母子間需要回避,真想和他敘敘夫妻之情。雖然只能相守得壹時半會兒,也算是我們夫妻同桌***食了。眼裏空留著深意,回想起其中的波折,差壹點化成望夫石。

(紅娘說)姐姐不曾吃過早飯,就喝壹口湯吧。(鶯鶯說)紅娘,什麽湯兒咽得下去呢!

〔快活三〕拿來的酒和食,吃著就象土和泥。假若就是真的土和泥,也有些土的氣息,泥的滋味。

〔朝天子〕暖溶溶的美酒,清淡得如同水壹樣,這裏邊多半是相思的淚水。眼面前的茶飯難道不想吃,只是愁恨塞滿了腸胃。為了壹些“微不足道的虛名小利”,卻把壹對夫妻拆開在兩處。壹個在這邊,壹個在那裏,壹聲接著壹聲長長地嘆氣。

(夫人說)套上車兒,我先回去,小姐隨後和紅娘壹起回來。(夫人下場)(張生和長老辭別)(長老說)妳這壹走我沒有別的話要說,我準備買科舉後的錄取名冊看,妳結婚酒的茶飯還少不得我的。先生當心,壹路上多保重!從今往後我無心誦習佛經,專聽妳高中狀元的捷報。(長老下場)(鶯蔦唱)

〔四邊靜〕壹會兒送別的筵席已經結束,我的車往東,張生的馬兒向西,兩情依依難別離,夕陽的余輝照在綠色的山崗上。不知他今晚住在哪裏?即使在夢中也難尋覓。

(鶯鶯說)張生,這壹去不管得官不得官,早早地回來。(張生說)我這壹去壹定不費力地考取壹個狀元。正是“青天有路終會到,金榜無名誓不回。”(鶯鶯說)妳這壹次赴考我沒有什麽相送,吟詩壹首,為妳送行:“拋棄我的人現在何處?想當初對我那麽親熱。現在卻把原來對我的那份纏綿用來對別人。”

作者簡介:

王實甫(約1260—1336),名德信,字實甫,大都(現在北京市)人,元代著名雜

劇作家。他的創作活動時期約在元成宗元貞、大德年間(1295—1307)。據賈仲明《淩波仙》吊詞寫到“風月營密匝匝列旌旗,鶯花寨明颩排劍戟,翠紅鄉雄赳赳施謀智”,說明王實甫在當時即享有盛名,常與演員、歌伎往來。諸本《錄鬼簿》都列入“前輩已死名公才人”,可能由金入元。據元周德清《中原音韻·序》,可知王實甫於泰定元年(1324)前已去世。