(唐)杜牧
銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢.
天階夜色涼如水,坐(臥)看牽牛織女星.
註釋:
秋夕:秋天的夜晚.
銀燭:白色而精美的蠟燭.
輕羅小扇:輕巧的絲質團扇.
天階:天庭,即天上.壹作“天階”.
[今譯]
秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;我手執綾羅小扇,輕輕地撲打飛蛾.天街上的夜色,有如井水般清涼;臥榻仰望星空,牽牛星正對織女星.
[解說]
這是寫失意宮女生活的孤寂幽怨.首句寫秋景,用“冷”字,暗示寒秋氣氛,又襯出主人公內心的孤淒.二句寫借撲螢以打發時光,排遣愁緒.三句寫夜深仍不能眠,以待臨幸,以天街如水,暗喻君情如冰.末句借羨慕牽牛織女,抒發心中悲苦.蘅塘退士評曰:“層層布景,是壹幅著色人物畫.只‘臥看’兩字,逗出情思,便通身靈動.”