唐雎不辱使命原文逐句翻譯如下:
原文:
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百裏之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使於秦。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百裏之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十裏之地存者,以君為長者,故不錯意也。”
譯文:
秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我打算要用方圓五百裏的土地交換安陵,安陵君壹定要答應我!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,實在是善事。
雖然如此,但我從先王那裏接受了封地,願意始終守衛它,不敢交換!”秦王知道後(很)不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國。
秦王對唐雎說:“我用方圓五百裏的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,為什麽?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十裏的地方幸存下來,就是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。”
作者個人作品介紹:
1、新序
是壹部以諷諫為政治目的的歷史故事類編,采集舜、禹以至漢代史實,分類編撰而成的壹部書,原書三十卷,今存十卷,曾由北宋曾鞏校訂,記載了相傳是宋玉對楚王問的話,列舉了楚國流行歌曲《下裏巴人》《陽阿》《薤露》等,說是“國中屬而和者數千人”。
2、說苑
又名《新苑》,***二十卷,按各類記述春秋戰國至漢代的逸聞軼事,每類之前列總說:事後加按語。其中以記述諸子言行為主,不少篇章中有關於治國安民、家國興亡的哲理格言。主要體現了儒家的哲學思想、政治理想以及倫理觀念。按類編輯了先秦至西漢的壹些歷史故事。
3、別錄
中國第壹部有書名,有解題的綜合性的分類目錄書,凡二十卷。漢成帝時,劉向受命參與校理宮廷藏書,校完書後寫壹篇簡明的內容提要,後匯編成《別錄》。著錄圖書六百零三家,計壹萬三千二百壹十九卷,分為六大部類、三十八種。