這句詩的意思是兩岸青山對峙美景難分高下,遇見壹葉孤舟悠悠來自天邊。出自《望天門山》。
《望天門山》原詩
天門中斷楚江開,碧水東流至此回。
兩岸青山相對出,孤帆壹片日邊來。
《望天門山》翻譯長江猶如巨斧劈開天門雄峰,碧綠江水東流到此沒有回旋。兩岸青山對峙美景難分高下,遇見壹葉孤舟悠悠來自天邊。
《望天門山》註釋天門山:位於安徽省和縣與蕪湖市長江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山(古代又稱博望山)。兩山隔江對峙,形同天設的門戶,天門由此得名。
中斷:江水從中間隔斷兩山。
楚江:即長江。因為古代長江中遊地帶屬楚國,所以叫楚江。開:劈開,斷開。
至此:意為東流的江水在這轉向北流。壹作“直北”。回:回漩,回轉。指這壹段江水由於地勢險峻方向有所改變,並更加洶湧。
兩岸青山:分別指東梁山和西梁山。出:突出,出現。
日邊來:指孤舟從天水相接處的遠方駛來,遠遠望去,仿佛來自日邊。
《望天門山》賞析《望天門山》是壹首山水詩。天門山在今安徽省當塗縣,包括東梁山與西梁山二山,兩山夾江兀立,崖峭如削,對峙如門,合稱天門山。在這首詩中,詩人為我們成功地再現了長江中下遊天門山磅礴奇詭鬼斧神工的自然美,表現了詩人豪放、傲岸的非凡個性,流露了其壹腔愛國熱情。
首句“天門中斷楚江開”,以天門山與長江的關系,反襯天門山氣勢的雄峻險要。因為天門天險的獨特風姿是“夾據洪流”、扼江而立,因此詩人采用側面烘托的藝術手法,渲染長江洪流的湍急與威力,進而反襯出天門山的壯麗奇觀。在李白看來,“天門中斷”是大自然的造化使然,是滔滔的長江之水猛烈沖擊所致。
次句“碧水東流至此回”,是指長江在天門山附近流向由東向轉北,也暗示了天門山雄視壹切、鎮懾洪流的威力。“碧水”寫出了長江流水之澄清,“東流”是寫長江總的流向,“回”字力度很強,極富動態美,既寫出了長江到天門山處江水曲折回蕩、漩渦叢生的奇險和壯美,又突現了天門山壹段江水流向的陡然轉變。正是從壹個“回”字中,我們才更加深刻地領會出天門山扼江回流的雄偉氣勢。
作者簡介李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,中國唐朝詩人,自言祖籍隴西成紀(今甘肅省天水市秦安縣),先世西涼武昭王李嵩之後,與李唐皇室同宗。幼時內遷,寄籍劍南道綿州(今四川省江油昌隆縣)。
李白有“詩仙”、“詩俠”、“酒仙”、“謫仙人”等稱呼,活躍於盛唐,為傑出的浪漫主義詩人。與杜甫合稱“李杜”。被賀知章驚呼為“天上謫仙”。