古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 《浪淘沙北戴河》的翻譯是什麽?

《浪淘沙北戴河》的翻譯是什麽?

浪淘沙.北戴河.毛澤東 (壹九五四年夏):

原文:

大雨落幽燕,

白浪滔天,

秦皇島外打魚船。

壹片汪洋都不見,

知向誰邊?

往事越千年,

魏武揮鞭,

東臨碣石有遺篇。

蕭瑟秋風今又是,

換了人間。

譯文 :

滂沱大雨落在了幽燕大地, 面對大海波浪連天, 去秦皇島之外的打魚船, 在茫茫的汪洋裏都已經看不見, 也不知漂去了哪邊?

回首往事已有千年, 那時魏武帝曹操躍馬揮鞭, 東巡至碣石吟詠留下過詩篇。 秋風瑟瑟到了今朝, 人世間已換了新顏。

註釋:

(1)幽燕:古幽州及燕國,在今河北省北部及東北部;

(2)都不見:(壹只魚船)都看不見;

(3)魏武揮鞭,東臨碣石有遺篇:魏武帝曹操於建安十二年(公元207年)北伐烏桓,路過碣 石山。碣石山在北戴河外,靠近渤海,漢朝時還在陸上,到六朝時已經沈到渤海裏了。曹操登臨碣石山,遺傳下來《步出夏門行》組詩,其第二首:“東臨碣石,以觀蒼海……”

(4)蕭瑟秋風:曹操《步出夏門行》:“秋風蕭瑟,洪波湧起。”

(5)人間:,指時代,社會面貌。