京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺壹下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又壹大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,壹時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽壹人大呼:「火起」,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其壹端;人有百口,口有百舌,不能名其壹處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺壹下,群響畢絕。撤屏視之,壹人、壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已。
口技翻譯及註釋
翻譯 京城裏有個擅長表演口技的人。壹天正趕上有壹家人宴請賓客,在客廳的東北角,安放了壹座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裏面,裏面只放了壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子、壹塊醒木罷了。客人們圍繞著屏風而坐。壹會兒,只聽見屏風裏面醒木壹拍,全場靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。 聽到遠遠的深巷中傳來壹陣狗叫聲,就有婦女驚醒後打呵欠和伸懶腰的聲音,她的丈夫在說夢話。過了壹會兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫慰孩子餵奶,孩子含著 *** 哭,婦女又輕聲哼唱著哄他入睡。又有壹個大兒子醒了,絮絮叨叨地說個不停。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口裏哼著哄孩子的聲音,孩子邊含 *** 邊哭的聲音,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,同時響起,各種聲音都模仿得像極了。滿座的賓客沒有壹個不伸長脖子,偏著頭仔細聽,微笑,默默贊嘆,認為奇妙極了。過了壹會兒,丈夫打起了呼嚕聲,婦女拍孩子的聲音也漸漸消失。隱隱聽到有老鼠作作索索的聲音,盆子、器皿翻倒傾斜,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微放松了些,漸漸端正了坐姿。忽然有壹個人大聲呼叫:「著火啦」,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子壹齊哭了起來。壹會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈裏啪啦,房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音壹齊發出;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時許許的聲音,搶救東西的聲音,救火的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有壹樣沒有的。即使壹個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的任何壹種聲音來;即使壹個人有上百張嘴,每張嘴裏有上百條舌頭,也不能說出其中的壹個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎要爭先恐後地逃跑。忽然醒木壹拍,各種聲響全部消失了。撤去屏風壹看裏面,(只有)壹個人、壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子、壹塊醒木罷了。
註釋 京:京城。善:擅長,善於。者:……的人。口技:雜技的壹種。用口腔發音技巧來模仿各種聲音。會:適逢,正趕上。宴:舉行宴會,名詞動用。於:在。廳事:大廳,客廳。施:設置,安放。屏障:指屏風、圍帳壹類用來擋住視線的東西。撫尺:藝人表演用的道具,也叫「醒木」。而已:罷了。團坐:相聚而坐。團,聚集、 *** 。少(shǎo)頃(qǐng):不久,壹會兒。但:只。聞:聽見。下:拍。滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通「座」。寂然,安靜的樣子。然:用在形容詞的詞尾,表示:……的樣子。嘩:喧嘩,大聲說話。坐:通「座」,座位,這裏指座位上的人。寂然:靜悄悄的樣子。深巷:幽深的巷子。深:很長。犬吠:狗叫(聲)。遙:遠遠地。驚覺(舊讀jiao):驚醒。欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懶腰。囈(yi)語:說夢話。既而:不久,緊接著。而,這裏作表時間的副詞的詞尾。啼:哭。撫:撫摸,安慰。兒乳:乳:作動詞用,餵奶。含乳: *** 嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。絮絮:連續不斷地說話。當是時:在這個時候。初:剛,剛開始。叱(chi):大聲呵斥,嚴厲批評。壹時:同壹時候。齊發:壹齊發出。眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。無不:沒有壹個不,否定加否定表示肯定。伸頸:伸長脖子。側目:偏著頭看,形容聽得入神,名詞動用。默嘆:默默地贊嘆。以為:認為。妙絕:奇妙極了,好極了。絕:到了極點。未幾:不多久。齁(hōu):打鼾(hān),打呼嚕。(2)漸:慢慢地。微聞:隱約地聽到。作作索索:老鼠活動的聲音。(擬聲詞)盆器:指盆壹類的盛物的器皿。傾側:翻倒傾斜。意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、松弛。稍稍:時間副詞,據《詞源》釋為「隨即」,這裏是漸漸。正坐:端正坐的姿勢。忽:忽然,突然。火起:起火,失火。齊:壹齊。俄而:壹會兒,不久。中間(jian):其中夾雜著。中:其中 間:夾雜力拉崩倒:劈裏啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。齊作:壹齊發出。曳(ye)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時壹齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞,呼喊聲。凡所應有,無所不有:凡是(在這種情況下)應該有的聲音,沒有沒有的。雖:即使。不能指其壹端:不能指明其中的(任何)壹種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時發出,交織成壹片,使人來不及壹壹辨識。壹端:壹頭,這裏是「壹種」的意思。口:嘴巴。名:作動詞用,說出。於:在。是:這。變色:變了臉色,驚慌失措。離席:離開座位。奮袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奮:張開、展開 出:露出。股:大腿。戰戰:打哆嗦;打戰。幾(jī):幾乎,差點兒。先走:搶先逃跑。走:跑。群響畢絕:各種聲音全都消失了。畢絕:都消失了。撤屏:撤去屏風。是:這。奮:揚起,舉起,撩起。
口技文言知識壹詞多義 坐:眾賓團坐(坐下) 滿坐寂然(通「座」,座位)乳:婦撫兒乳(餵奶) 兒含乳啼( *** )而:既而兒醒(表時間副詞的詞尾,不譯) 婦拍而嗚之(連詞,表並列)妙:眾妙畢備(妙處,名詞) 以為妙絕(奇妙,形容詞)指:手有百指(手指) 不能指其壹端(指明)絕:以為妙絕(極) 群響畢絕(消失)發:壹時齊發,眾妙畢備(發出)作:有鼠作作索索(擬聲詞)百千齊作(發出)
通假字 滿坐寂然(「坐」通「座」,座位。句意:全場靜悄悄的。)
古今異義 會,古義:適逢 今義:會議(會賓客大宴)但,古義:只 今義:轉折連詞,但是(但聞屏障中撫尺壹下)稍,古義:漸漸 今義:稍微(稍稍正坐)間,古義:夾雜 今義:事物兩端之間(中間力拉崩倒之聲)股,古義:大腿 今義:指機關團體中的組織單位;或作量詞;或稱 *** 資金中的壹份;或指 *** (即臀)走,古義:跑 今義:步行(幾欲先走)是,古義:這,那 今義:判斷動詞(當是時)雖,古義:即使 今義:雖然(雖人有百手)(初壹課本註釋)善,古義:擅長 今義:善良(京中有善口技者)名,古義:說出 今義:名字,或作量詞(不能名其壹處)微,古義:隱隱約約 今義:小,微小 (微聞有鼠作作索索)聞,古義:聽 今義:用鼻子嗅 (微聞有鼠作作索索)少,古義:稍微 今意:數量小的;不經常;短時間;丟,遺失;輕視(賓客意少舒)
註音 囈(yi)語吠(fei)叱(chi)齁(hōu)中間(jian)力拉崩倒(dǎo)之聲曳(ye)屋許許(hǔ)聲幾(jī)欲先走少(shǎo)驚覺(jiao)
詞類活用 不能名其壹處也(名:名詞活用為動詞,說出。句意:不能說清其中壹個地方。)會賓客大宴(會:適逢。宴:名詞活用為動詞,舉行宴會。句意:正趕上壹家擺酒席大請賓客。)遙聞深巷中犬吠(遙:形容詞活用為狀語,遠遠地。)婦撫兒乳(乳:名詞活用為動詞,餵奶。)婦手拍兒聲(手:名詞活用為狀語,用手。)眾妙畢備(妙:形容詞活用為名詞,妙處)群響畢絕(響:動詞活用為名詞,響聲)
特殊句式 1.京中有善口技者(固定句式,「有……者」相當於「有個……的人」)翻譯:京城裏有個擅長口技的人。2. 凡所應有,無所不有。翻譯:凡是(在這種情況下)應該有的(聲音)沒有壹樣沒有。3.於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。翻譯:在這時候,賓客沒有壹個不變了臉色離開座位,捋起袖子,露出胳膊,兩條腿哆哆嗦嗦,幾乎都想搶先逃跑了。
時間量詞 表示突然發生:忽、忽然表示同時發生:壹時表示相繼發生:既而表示在特定的時間內發生:是時表示過了很短時間就發生:俄而、少頃、未幾
表示時間的詞語 少頃:壹會兒既而:不久,緊接著是時:這時壹時:同時未幾:不久忽:忽然俄而:不久忽然:忽然
口技重點題型壹、翻譯:1、雖人有百手,手有百指,不能指其壹端;人有百口,口有百舌,不能名其壹處也。即使人有壹百只手,每只手有壹百只手指,不能指出其中的壹種聲音;(即使)人有壹百個嘴巴,每個嘴巴有壹百只舌頭,不能夠說出其中的壹個地方。2.於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。在這種情況下,賓客們沒有不變了臉色,離開座位,揚起袖子,露出手臂的,兩只大腿打哆嗦,幾乎想要先跑。
二、本文中心:本文作者通過對口技表演中各種聲音的生動逼真的描摹,贊揚了京中善口技者的 高超技藝 ,(重點,答題關鍵)反映了我國古代記憶人的智慧和才能。
三、文中前後兩次把極簡單的道具交代地清清楚楚,這對文章的結構和內容有什麽作用?答:結構上:首尾呼應內容上:突出中心。第壹次是說明口技表演者的壹般設施。尾端是強調口技表演者壹般設施的簡單。側面烘托出口技表演者高超的技藝。
四、文中二、三、四段采用了什麽描寫手法?有何作用?答:正側面描寫相結合的手法。直接或間接寫出了口技表演者高超的技藝。
五、為什麽寫犬吠用「遙聞」,寫鼠聲用「微聞」?答:遙聞是遠遠地聽見,突出了小巷的幽靜。微聞是小小的聲音,突出了家裏的安靜。側面烘托出口技表演者的高超技藝。符合人們的聽覺感受。
口技賞析第壹部分
(第壹段),交代口技表演者和表演的時間、地點、設施、道具,以及開演前的氣氛。這部分是下文記敘精彩表演的鋪墊。
文章以「京中有善口技者」開篇,介紹口技表演者,是本文的壹句總說,即全文意在說明這位「善口技者」的技藝之「善」擅長。「會賓客大宴」,點明口技表演者獻技的時間和事由:這場口技表演是在壹次「賓客大宴」之時;因是「大宴」,故有此盛舉。「於廳事之東北角,施八尺屏障」,指明表演的地點和簡單設施,說明這是壹個臨時演出場所,地方不大。再根據這次表演內容的特點,指出口技表演者是在幕後表演。又將簡單的道具壹壹列出,指明僅有「壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已」,以示別無他物,口技藝人的表演主要憑的是他的「口」。最後以「撫尺壹下,滿座寂然,無敢嘩者」,點染表演即將開始時全場肅穆緊張的氣氛。這部分除壹個「善」字外,對口技表演者不加任何贊詞,卻處處為其高超技藝張本,造成很強的懸念,使讀者料想必有壹場精彩的表演。
第二部分
(第二段至第四段),寫表演者的精彩表演和聽眾的反應。這部分是全文的主體,描寫口技藝人所表演的兩個場面:壹是壹個四口之家在深夜由睡而醒、由醒復睡的情形;二是發生在這個家庭附近的壹場大火災的情形。
第壹層(第二段),寫表演壹家人深夜被犬吠驚醒的情形,以及賓客對口技表演的由衷贊嘆。
口技表演由遠遠聽到從深巷中傳來的犬吠聲開始。然後以壹個四口之家作為想像中的「舞臺」,使聽眾的註意力由外景轉入內景。先寫「婦人驚覺欠伸」,聽到犬吠聲而醒來,這就拉開了壹家人深夜被驚醒的帷幕。再寫「其夫囈語」,畫面逐漸清晰。又由於「欠伸」「囈語」驚動了幼兒,幼兒「大啼」。至此帷幕大開,相繼出現許多聲響:丈夫被吵醒,大兒也被吵醒,於是「婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲」壹時齊發,打破深夜的靜謐,使口技表演達到第壹個 *** 。
第二層(第三段),寫表演壹家人由醒復睡的情形,以及賓客的情緒變化。
先寫丈夫的「聲」,並伴以婦人的拍兒聲,「漸拍漸止」,給人以時間緩慢推移而聲音漸弱的感覺。接著以老鼠跑動偷食、「盆器傾側」的聲音,婦人夢中的咳嗽聲,表示夜靜更深,全家人又入睡了。這壹層,表現壹家人由醒復睡的情形,由前壹個 *** 落入低潮,並為下壹個 *** 蓄勢。
第三層(第四段),寫表演壹場突然而至的大火災的情形,以及賓客以假為真的神態、動作。
開始用類似畫外音的手法,以「壹人大呼『火起』」,突然加快節奏。接著寫這個四口之家突然遭到意外變故的情形:「夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。」氣氛驟然變化。然後內景轉為外景,以「百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠」表現人們的驚恐萬狀,再以「百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲」表現火勢的猛烈和火場的紛亂,又以「凡所應有……不能名其壹處也」極言聲音之雜亂、逼真。至此,口技表演達到了第二個 *** ,即最 *** 。
第三部分
(第五段),寫表演結束時的情景。再次交代表演者的道具僅「壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已」。與首段相呼應,說明在演出中未增加任何道具,剛才的精彩表演的確是從「口」中發出的。
本文記敘了壹場精彩的口技表演,讀來如臨其境,如聞其聲,令人嘆服.作者筆下的這場口技表演距今已三百多年,今天仍能使我們深切地感受到這壹傳統民間藝術的魅力。
口技學法導引《口技》是壹篇 清朝 初年散文。表現了壹位口技藝人的高超技藝,本文以時間先後為序,記敘了壹場精彩的口技表演。表演者用各種不同的聲響,異常逼真地摹擬出壹組有節奏、有連續性的生活場景,令人深切感受到口技這壹傳統民間藝術的魅力。
全文緊扣「善」字,形象而逼真地進行正面描寫,由簡單到復雜、由弛緩至緊張的三個場景,再側面描寫聽眾的神態、動作,其間插入筆者的簡要贊語。這種正面描寫與側面描寫相結合的寫法,為文章在藝術表現上的壹個顯著特點。
行文語言簡練而又細膩,形象而又傳神,構成自然、清新、感人的格調。
口技教案建議壹、熟讀課文,根據提示,畫出文中描摹音響的語句。
設題目的在於使學生熟悉課文的主體部分,體會文中聲響描寫的精妙,對口技藝人的高超技藝獲得豐富的感性印象。我們讓學生根據提示填寫描摹聲響的語句,以使學生更好地理解口技藝人的藝術構思,從而真正進入口技藝人所設計的「規定情景」之中,所以填空是手段,而不是目的。要註意引導學生細心體會各種聲音所表現的情景,並合理地補充壹些細節,以培養學生的想像力。要求學生在完成這道題和熟悉首尾兩段的基礎上背誦全文。
1.表現深夜壹家四口由睡到醒、由醒入睡的過程。
1由遠而近,由外而內,由小而大,由分而合。
遙聞深巷中犬吠……眾妙畢備。
2由大而小,由密而疏,微聞余聲。
夫齁聲起……婦夢中咳嗽。
2.表現從失火到救火的情況。
1響聲大作,由少而多。
忽壹人大呼「火起」……百千犬吠。
2百千齊作,應有盡有。
中間力拉崩倒之聲……無所不有。
體會課文的寫作技巧,回答下列問題。
1.找出課文中描述聽眾反應的語句,說說這些描述起什麽作用。
2.文中前後兩次清楚地交代了極簡單的道具,這對文章的結構和表現藝人的演技有什麽作用?
提示:設題目的是使學生理解側面描寫手法的作用。指導學生答題時不要孤立地講側面描寫。例如寫表演,除了要寫到表演者和表演內容,往往還會自然地寫到欣賞表演的人的反應,而後者就是在運用側面描寫。又如開頭和結尾相照應,除了使結構保持完整而外,也具有側面烘托、強調意圖的作用。側面描寫是壹種常用的手法,應有所了解,但關鍵在於自覺、恰當地運用。
1答:描述聽眾反應的語句有:「滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。」「賓客意少舒,稍稍正坐。」「賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。」這樣寫,層層深入,寫明賓客們從尚可自持到難以自持到不能自持的過程,從側面突出表演的效果,烘托出表演技藝的高超。
2答:開頭提到「壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已」,從內容上看,點明文章中心,極言道具之簡,意在為後文表演復雜的聲響做烘托、對比。結尾重現道具,則在證實、強調剛才的壹切聲響都是從壹張嘴中發出的,從而更突出表演者技藝的高超,也具有烘托的作用。從結構上看,首尾呼應,使文章渾然壹體。
解釋下列句子中的劃線詞。
這些句子中的劃線詞,大致可分為兩類:壹類是古今意義不同的,如「會」(正好趕上、恰巧、正好)、「但」(只)、「聞」(聽見)、「少」(稍微)、「雖」(即使)、「走」(逃跑);二是古今用法不同的,如「宴」(舉行宴會)、「乳」(餵奶)、「名」(說出)在課文中都用作動詞,都用作名詞。對這些容易理解錯的詞,應提醒學生註意。
1.會賓客大宴
會:適逢,正趕上,恰巧。 宴:舉行宴會。
2.但聞屏障中撫尺壹下
但:只,僅。 聞:聽見。
3.婦撫兒乳
乳:餵奶。
4.賓客意少舒
少:同「稍」,稍微。
5.人有百口,口有百舌,不能名其壹處也
名:說出。
6.幾欲先走
走:逃跑。
辨析下列表示時間的詞語,將它們分別填在橫線上。
文言文中表示時間的詞語較多,到壹定階段需要加以整理,這樣才能有效地掌握它們的用法,獲得牢固的記憶。這道題實際上是給學生提供壹種整理的方式,還可以采用其他的整理方式。
少頃 既而 是時 壹時 未幾 忽 俄而 忽然
1.表示突然發生:忽 忽然
2.表示同時發生:壹時
3.表示相繼發生:既而
4.表示在特定的時間內發生:是時
5.表示過了很短時間就發生:俄而 少頃 未幾
詩詞作品: 口技 詩詞作者: 清代 林嗣環 詩詞歸類: 初中文言文、敘事、寫人、表演、藝術