《於園》原文
於園在瓜洲步五裏鋪,富人於五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之。
園中無他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實奇。後廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花,反在天上,以空奇。臥房檻外,壹壑旋下如螺螄纏,以幽陰深邃奇。再後壹水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜洲諸園亭,俱以假山顯,(胎於石,娠於磥石之手,男女於琢磨搜剔之主人,)至於園可無憾矣。
( 儀真汪園,葢石費至四五萬,其所最加意者,為“飛來”壹峰,陰翳泥濘,供人唾罵。余見其棄地下壹白石,高壹丈、闊二丈而癡,癡妙;壹黑石,闊八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三萬收其子母,以世守此二石何如?)
《於園》文言文翻譯
於園在瓜洲停船五裏鋪的地方,是名叫於五的富人所建的園子。不是有地位的人投下名帖,主人是不會打開門鎖,開門迎客的。葆生的叔父在瓜洲任知府的佐官,帶我前往於園,於園主人處處殷勤地招待我們。
這座園子沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。前屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這裏因為沒有空隙滿滿當當而奇特。後面的廳堂臨近大池塘,池塘裏有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,擡頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這裏因為空曠而奇特。臥房的欄桿外面,有壹條山溝盤旋而下,好像螺螄回旋貝殼,這裏因為陰暗深遠而奇特。再向後,有壹座長得像小船的水閣橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這裏嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在水閣中,感覺愜意、舒坦。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲,(這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心構思中誕生,)這樣的假山石安置於園林之中就不會使人不滿意了。
2. 於園文言文翻譯原文:於園在瓜洲步五裏鋪,富人於五所園也。
非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之。
園中無他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實奇。
後廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。臥房檻外,壹壑旋下如螺螄纏,以幽陰深邃奇。
再後壹水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜洲諸園亭,俱以假山顯,至於園可無憾矣。
作品譯文於園在瓜洲停船的地方,叫做五裏鋪,它是富人於五所建築的園子。不是有地位的人投下名帖,那麽門上的鑰匙就不會拿出打開門上的鎖來迎接客人。
葆生的叔叔在瓜洲任同知,帶我去前往於園,於園的主人處處殷勤招待我們。於園中沒有其他的奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。
堂屋前有兩丈高的用石頭堆砌的假山,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能到上面去,這裏因為沒有空隙、滿滿當當而奇特。廳堂的後面臨近大池塘,池塘裏有奇異的山峰和極深的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,擡起頭來看蓮花,反而像在天上,這裏因為空曠而奇特。
臥房的欄桿外面,有壹條溝壑盤旋而下,好像螺螄盤旋形的外殼,這裏因為陰暗深遠而奇特。再往後還有壹座水閣,長長的形狀像小船,橫跨在小河上。
水閣的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這裏嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中。坐在閣子裏,感到舒坦、碧綠、幽深。
瓜洲的各個園林亭榭,都是憑借假山而有名聲,這些假山放置在於園中就不會使人不滿意了。註釋:1 瓜洲:在今江蘇揚州市邗(hán)江區南,臨長江。
2 步:同“埠”,水邊停船之處。3 葆生:張聯芳,字爾葆,山陰人,官揚州司馬。
葆生叔父,善畫好收藏古董。4 同知:知府的佐官,分掌督梁、緝捕、江防、水利等,分駐指定地點。
5 所園:所建築的園林。6 園:建築園子。
7 顯者:指有名聲有地位的人。8 刺:名帖。
這裏做動詞用,投下名帖。9 鑰:鑰匙。
10 攜:帶著。11 余:我。
12 款:殷勤招待。13 之:人稱代詞,我們。
14 奇:罕見的,稀罕的。15 磊石:用各種各樣的石塊堆砌成假山。
16 磊:壘,堆砌。17 植:栽種。
18 數:幾19 緣:順著,沿著。20 以:因為。
21實:滿滿當當,沒有空隙,充盈。22 臨:臨近,靠近。
23 空:離開地面的,在地上面的地方。24 絕壑:陡峭的山溝。
(極陡峭是根據上下文意譯的)25 檻:欄桿。26 壑:山溝。
27幽陰:陰暗。28 邃:深遠。
29艇子:小船。30 蒙叢:草木茂盛的樣子。
蒙,疊加,覆蓋。31啾唧:細小而碎雜的聲音。
32 頹然:柔順的樣子,文中是舒坦的意思。33 碧窈:幽深的草木叢中。
34 諸:眾,各個(的)。35 俱:都。
36 以:憑借。37 顯:顯揚,有名聲。
38 憾:心感不滿,遺憾。39 矣:語氣助詞,相當於“了”。
40 至:安置、安放的意思。41 於:到。
3. 於園文言文翻譯白話譯文:
於園在瓜洲碼頭五裏鋪,是富人於五所建的園子。不是顯貴者遞上名帖,是進不去的。葆生叔父在瓜洲任同知,帶我前往於園,於園主人殷勤地招待我們。這座園子除了用石塊堆積的假山之外並沒有什麽奇特的地方。
大堂前面有用石塊皇成的兩丈高的斜坡,人上不去,沿坡栽種了牡丹、芍藥,坡上栽種了幾棵果子松,這裏因為景色實在而奇特。
後面的廳堂臨近大池塘,池中奇峰絕壑,山峰陡上陡下,人們走在池塘底部,擡頭仰望池塘中的蓮花就好像在天上似的,這裏因為景色空靈而奇特。臥房的欄桿外面,有壹道深谷從奇峰而下,好像纏繞著螺螄貝,這裏因為景色陰暗幽深而奇特。
再往後有壹座水閣,長如小船,橫跨在小河上,水閣四周被茂密的灌木叢圍繞,可以聽見鳥兒嘰嘰喳喳的?聲,如同身在野林深山,我坐在其中,欣賞到眼前壹片碧綠幽遠的景色非常愉悅。
瓜洲的許多園林亭榭,都是以假山出名的,這些假山脫胎於自然山石,孕育於人工堆砌,性別個性養成於主人的精心雕琢,這樣的假山石安置在於園中就沒有什麽遺憾了。
儀真有個汪園,建造此園的石頭的運輸費就高達四五萬銀子人們最留意的是名為“飛來”峰的石頭,這座假山使得汪園陰翳不散、路面泥濘,只能供人唾罵。
我看到那被扔棄在地上的壹塊白石,高壹丈、寬兩丈而顯得癡肥,癡得極妙;另壹塊黑色石頭,寬八尺、高五丈而顯得瘦硬,瘦得極妙。得到這兩塊石頭便足夠了,可省下兩三萬兩銀子,我收藏這兩塊石頭,世代守護這兩塊石頭怎麽樣?
擴展資料:
《於園》是明代文學家張岱創作的壹篇散文,選自《陶庵夢憶》。
張岱(1597--1689)出生於官僚之家,家境富裕,年輕時四處遊歷,見識頗廣,又時常休閑遣興於各類藝術之中,生活可謂安逸清閑、豐富多彩。
明朝滅亡之後,張岱因拒絕進入清廷任職,從衣食無憂的富家子弟變成了下層貧民,生活窮困潦倒,後來更是以入山著書以終。張岱擅長散文,壹生著作頗豐,包括《瑯繯文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》 《夜航船》《石匱書後集》 《四書遇》等。
《於園》從寫作意圖看這篇短文重點是介紹於園磊石之奇及其建築的幽遠意境.贊頌了園林假山建造者高超的藝術造詣。
無論是寫用石塊壘成兩丈高的石坡,突出它的“以實奇”;還是寫“奇峰絕壑”堆砌在後面廳堂旁的大池塘,突出它的“以空奇”;抑或是寫形狀像螺螄回旋形貝殼盤旋而下的溝壑,突出它的“以幽陰深邃奇”。
作者的目的都是為了把重點放在寫於園“奇在磊石”的特點。作者又由於園說到了瓜洲眾多的園林亭榭,這些園林亭榭跟於園壹樣,是憑借巧奪天工的假山而聞名的,而假山是依據自然之山石而創作的。
它“胎於石”,有了自然之山石為藍圖還不行,還要“磊石者”壹雙巧手才能使它成為現實。所以說“娠於磊石之手”。“磊石者”手再巧還不行,還要有主人的精心構思,主人精心構思了,假山就誕生了,就像孩子出生或男或女壹樣。這種假山或雄偉,或秀麗。
這樣就不僅寫出了假山建築的全過程,還贊頌了能工巧匠的壹雙手和園林主人的高超的藝術構思。
從語言特色本文語言是雅語、俗語兼用,十分傳神,極有表現力。如“四圍灌木蒙叢”中的“蒙叢”壹詞,就寫出灌木叢生覆蓋地面的狀態。又如“壹壑旋下如螺螄纏”這壹通俗的比喻,很形象地寫磊石而成的溝壑盤旋而下的形狀。
搜狗百科-於園
4. 漢書張湯傳文言文閱讀1、原文: 張湯者,杜人也。
其父為長安丞。出,湯為兒守舍。
還而鼠盜肉,其父怒,笞湯。湯掘窟得盜鼠及余肉,劾鼠掠治,傳爰書,訊鞫論報,並取鼠與肉,具獄磔堂下。
其父見之,視其文辭如老獄吏,大驚,遂使書獄。父死後,湯為長安吏,久之。
周陽侯始為諸卿時,嘗壹系長安,湯傾身為之。及出為侯,大與湯交,遍見湯貴人。
湯給事內史,為寧成掾。以湯為無害,言大府,調為茂陵尉,治方中。
武安侯為丞相。征湯為史,時薦言之天子,補禦史,使案事。
治陳皇後蠱獄,深竟黨與。於是上以為能,稍遷至太中大夫。
與趙禹***定諸律今,務在深文、拘守職之吏。已而趙禹過為中尉,徙為少府,而張湯為廷尉;兩人交歡。
而兄事禹。禹為人廉倨。
為交以來,舍毋食客。公卿相送請禹,禹終不報謝,務在絕知友賓客之請,孤立行,意而已。
見文法輒取,亦不復案,或官屬明罪;湯為人多詐,舞智以禦人。始為小吏,乾沒。
與長安富賈田甲、魚翁叔之屬交私。及列九卿,收接天下名士大夫,已心內雖不合。
然陽浮慕之。 是時上方鄉文學。
湯決大獄,欲附古義,乃請博士弟子治《尚書》、《春秋》補廷尉史,亭疑沒。奏讞疑事,必預先為上分別其原、上所是。
受而著讞決法廷尉(廣屯)令,楊主之明。奏事即譴,湯應謝,鄉上意所便。
必引正、監、掾史賢者。曰:“固為臣議。
如上大臣。臣弗用,愚抵於此。”
罪常釋。問即奏事,上善之曰:“臣非知為此奏,乃正、監、掾史某為之。”
其欲薦吏,揚人之善蔽人之過如此。所治即上意所欲罪,予監史深禍者;即上意所欲釋,與監史輕平者。
所治即豪,必舞文巧詆;即下戶羸弱,時口言,雖文致法,上財察,於是往往釋湯所言。湯至於大吏,內行修也,通賓客飲食。
於故人子弟為支及貧昆弟,調護之尤厚。其送請諸公,不避寒暑。
是以湯雖文深意忌不專平,然得此聲譽。而刻深支多為爪牙用者,依於文學之士。
丞相弘數稱其美。及治淮南、衡山、江都反獄皆窮根本。
嚴助及位被,上欲釋之。湯爭曰:“僅被本畫反謀,而助親幸出入禁闥爪牙臣,乃文私諸侯如此,弗誅,後不可治。”
子是上可論之,其治獄所排大臣自為功,多此類。於是湯益尊任,遷為禦史大夫。
會渾邪等降,漢大興兵伐匈奴。山東水旱,貧民流徙,皆仰給縣官,縣官空虛。
於是丞上指,請造白金及五缽錢,籠天下鹽鐵。排富商大賈,出告緡個,钅且豪強並兼之家,舞文巧低以輔法。
湯每朝奏事,語國家用,日晏,天子忘食。丞相取充位,天下事皆決於湯。
百姓不安其生,騷動,縣官所興,未獲其利,奸吏並侵漁,於是痛繩以罪。則自公卿以下,至於庶人,成指湯。
湯嘗病,天子至自視病,其隆貴如此。 匈奴來請和親,群臣議上前。
博士狄山曰:“和親便。”上問其便,山曰:“兵者兇器,未易數動。
高帝欲伐匈奴,大困平城,乃遂結和親。孝惠、高後時,天下安樂。
及孝文帝敘事匈奴,北邊蕭然苦兵矣。孝景時,吳楚七國反,景帝往來兩宮間,寒心者數月。
吳楚已破,竟景帝不言兵,天下富實。今自陛下舉兵擊匈奴,中國有空虛,邊民大困貧。
由此觀之,不如和親。”上問湯,湯曰:“此愚儒,無知。”
狄山曰:“臣固愚忠,若禦史大夫湯乃詐忠。若湯之治淮南、江都,以深文痛詆諸侯,別疏骨肉,使慕臣不自安。
臣固知湯之為詐忠。”於是上作色田:“吾使生居壹郡,能無使擄入盜乎?”曰:“不能。”
曰:“居壹縣?”對曰:“不能。”復曰:“居壹障間?”山自度辯窮且下吏,曰:“能。”
於是上遣山科鄣,至月余,匈奴斬山頭而去。自是以後,群臣震懾。
湯之客田甲,雖賈人,有賢操。始湯為小史時,與錢通,及湯大吏,甲所以責湯行義過失,亦有烈士風。
湯為禦史大夫七歲,敗。 河東人李文嘗與湯有卻,已而為禦史中丞,恚,數從中文書事有可以傷湯者,不能為地。
湯有所愛史魯謁居,知湯不平,使人上蜚變告文奸事。事下湯,湯治論殺文,而湯心知謁居為之。
上問曰:“言變事縱跡安起?”湯詳驚曰:“此殆文故人怨之。”謁居病臥閭裏主人,湯自往視疾,為謁居摩足。
趙國以冶鑄為業,王數訟鐵官事,湯常排趙王,趙王求湯陰事。謁居嘗案趙玉,趙王怨之,並上書告:“湯,大臣也,史謁居有病,湯至為摩足,疑與為大奸。”
事下廷尉。謁居病死,事連其弟,弟擊導官。
湯亦治他囚導官,見謁居弟,欲陰為之,而詳不省。謁居弟弗知,怨湯,使人上書告湯與謁居謀,***變告李文。
事不減宣。宣嘗與湯有卻,及得此事,窮競其事,未奏也。
會人有盜發孝文園囗錢,丞相青翟朝,與湯約俱謝,至前,湯念獨丞相以四時行園,當謝,湯無與也,不謝。丞相謝,上使禦史案其事。
湯欲致其文丞相見知,丞相患之。三長史皆害湯,欲陷之。
始長史朱買臣,會稽人也,讀春秋。莊助使人言買臣,買臣以楚辭與助俱幸,侍中,為太中大夫,用事。
而湯乃為小變,跪伏使買臣等前。已而湯為廷尉,治淮南獄,排擠在助,買臣固心望。
及湯為禦史大夫,買臣以會稽守為主爵都尉,列於九卿。數年,坐法廢,守長史。
見西,湯坐床上,丞史遇買臣弗為禮。買臣楚士,深怨,常欲死之。
王朝,齊人也,以術至右內史。邊通,學長。
5. 文言文《於園》譯文於園在瓜洲五裏鋪停船的地方,是壹個叫於五的富人所建造的園子。如果不是有地位的人投下名帖,那麽這座園子門上的鑰匙是不會拿出來開門迎客的。葆生叔父在瓜洲任同知,帶我前往於園,於園主人處處殷勤地招待我們。
這座園子沒有其他什麽奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。堂屋前用石塊壘成的斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這裏因為沒有空隙滿滿當當而顯得奇特。後面的廳堂靠近大池塘,池塘裏有奇異的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,擡頭仰望池塘中的蓮花反而像在天上,這裏因為懸浮著離開地面而顯得奇特。臥房的欄桿外面,有壹條溝壑盤旋而下,好像螺螄盤旋形的外殼,這裏因為陰暗深遠而顯得奇特。再後面有壹座水閣,形狀像小船,橫跨在小河上。水閣的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這裏嘰嘰喳喳的叫,好像在深山密林之中,人們坐在閣子裏,就會感到舒坦、碧綠、幽深。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲,這些假山安置在於園中就不會使人不滿意了。
6. 又來園文言文翻譯江寧有又來園,在南門外雨花臺側,人以其為劉舒亭明府所築也,因呼之曰劉園,劉相其林泉,擴為屋宇,皆就天然形勢而位置榭臺館焉.地當南郭,裏近長幹有劉公墩,為劉叔亮墓.由劉公墩渡山澗,入默林,曰訪橋,橋西有堤亙界溪,於其曲為罷釣灣,溪南為又來堂.堂後拓水榭,出溪間,環以湖石,繚以文檻,曰淩波仙館.溪北為雲起樓.溪自南而西,循荼縻廊,自西而北,曲徑通幽,師竹之軒居其左,倚竹之亭翼其右,自北而東,入水月虛明室,自東而南,越山澗,巡回廊,登縈青閣,俯瞰梅花數百本.沿堤過板橋,折而東,則廣且數畝,循東臯西堤,南入臥波橋而西,亦紆曲.環溪夾岸,則垂楊與桃林相間,故有小桃源之目,溪蓮尤盛.陳列之器具,皆以竹為之,極古樸。
7. 文言文翻譯魯公治園答案閱讀下文,完成小題(12分)魯公治園,欲鑿池.父曰:“無地置土.”公遂止.或曰:“土可壘山.”公善之,欲行.妻曰:“不畏小兒女顛躓①耶?”公復止.或曰:“築徑通之,設欄護之,又何憂焉?”公從之,又欲行.家人有止之者曰:“園成必添仆婦,下房②不足,甚可慮也.”公猶豫不決,事又寢③.(《新百喻經》)註釋①顛躓(diān zhì):跌倒、摔跤.②下房:仆人住的房子.③寢:息,止.小題1解釋下列句中劃線詞.(4分)(1)公善之( ) (2)下房不足( ) 小題2下列對畫線句翻譯正確的壹項是 (3分)A.修路徑直通向山,安放欄桿保護他們,又有什麽擔憂呢?B.修路讓他們通過,設計欄桿護住山,又有什麽擔心的呢?C.開辟壹條小路來通行,設置柵欄來保護,又有什麽擔心的呢?D.開辟壹條通人的小路,建設護人的柵欄,又有什麽擔憂的呢?小題3魯公治園的行為表現可以概括為“ ”.(用文中的詞語概括)(2分)小題4魯公之父、妻、家人阻止治園的理由各不相同,但他們認識上的局限性是相同的,即 .(3分)答案解析小題1(1)以……為善(認為……很好/對) (2)足夠,充足小題2C小題3猶豫不決小題4看問題片面(或者:只看到事物的壹個方面/不全面;出於本位主義考慮問題)解析小題1試題分析:①“善”,形容詞的意動用法,以……為善,認為……好.②“足”壹詞多義,足夠,充足.考點:本題考查學生對文言詞語意義的理解.點評:實詞與虛詞的積累,是培養閱讀文言文能力的基礎,理解文言文中詞語的含義時,要聯系原句來理解,不可孤立地理解單個字詞的含義.另外,還要註意詞語的特殊用法,比如古今異義詞、動詞的使動用法、通假字等,盡量做到翻譯準確、恰當.小題2試題分析:翻譯“築徑通之,設欄護之,又何憂焉”時,要註意把“築”(開辟)、“徑”(小路)、“何”(什麽)、“憂”(擔心)這些字詞翻譯準確.考點:本題考查學生對文言句子的翻譯能力.點評:句子翻譯也是文言文閱讀的壹個常考題型,翻譯句子時,要註意抓住句中的關鍵詞句,把關鍵詞句翻譯準確,另外,還要註意對特殊句式的翻譯,盡量做到通順、流暢,表意清晰.小題3試題分析:魯公想挖個池子,父親說挖出來的土沒地方放,有人說可以堆成山,妻子說擔心孩子被絆倒,有人說,可以開個小路,用柵欄圍起來,家裏人又說,這樣的話又得專門找人來看管園子,家裏的房舍不夠住.魯公猶豫不決,不知道怎麽辦才好,於是修園子這件事就擱置了下來.考點:本題考查學生對文中人物形象的評價能力.點評:做人物形象分析類題目時,要結合人物具體的言行來分析其精神品質.平時在閱讀文章時,要善於分析人物的性格特點和精神品質.小題4試題分析:魯公之父阻止治園的理由是土沒地方擱置,妻阻止治園的理由是擔心小孩子被絆倒、家人阻止治園的理由是有了園子,就得雇傭仆人,房舍不夠住,他們看問題都是片面的,只看到了問題的壹個方面,忽略了另壹個方面.考點:本題考查學生對關鍵信息的提取、概括、篩選的能力.點評:解答本題時,要認真閱讀文章,理清文章思路,或按照作者的敘述順序,來提煉、概括.具體做法壹時從名詞概念出發,提取由名詞概念生發的信息或包含概念的關鍵語句;二是抓住重要概念或重要語句,提取對其闡釋的信息;三是從文章主旨、作者寫作意圖、觀點和情感的角度出發,尋找有關的詞語或句子;四是抓住寓意含蓄的句子,從上下文提取有關信息並轉換,使這些語句的寓意具體化和明朗化.參考譯文魯公想整修園子,想開鑿壹個水池.他的父親說:“沒有地方可以放(挖出來的)土.”於是魯公就放棄了開鑿水池的想法.後來有人說:“(開鑿水池挖出來的)土可以堆起來壘成山.”魯公覺得這個想法很好,想要(按那人說的)做.他的妻子說:“妳不怕妳的小孩子們跌倒嗎?”魯公又廢棄了這個想法.後來又有人說:“(如果)修建壹條小路通行,設置圍欄來保護住(水池),那又有什麽值得擔憂的呢?”魯公聽從了他的建議,又想要(開鑿水池).家人中有壹個人阻止他說:“園子建成了壹定要增加家仆使女,仆人的房子就會不夠了,這很值得考慮啊.”魯公猶豫不決,建園鑿池的事情也又壹次廢棄了.註:自譯.。