古詩詞大全網 - 經典古詩 - 人琴俱亡的文言文翻譯

人琴俱亡的文言文翻譯

《人琴俱亡》的文言文翻譯如下:

王子猷、王子敬都病得很重,子敬先去世了。王子猷問手下的人說:怎麽沒有壹點子敬的消息?可見他已經死了。說話時完全不悲傷。就要了轎子去奔喪,壹路上都沒有哭。

子敬向來喜歡彈琴,王子猷壹直走進去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,弦的聲音已經不協調了,王子猷把琴扔在地上說:子敬啊子敬,妳的人和琴都死了!於是痛哭了很久,幾乎要昏死過去。過了壹個多月,王子猷也去世了。

《人琴俱亡》的原文:王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問左右:何以都不聞消息?此已喪矣。語時了不悲。便索輿來奔喪,都不哭。子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地雲:子敬子敬,人琴俱亡。因慟絕良久,月余亦卒。

《人琴俱亡》創作背景:

《人琴俱亡》是南朝宋文學家劉義慶所作的壹篇散文。這個故事主要講述了兄弟之間的深厚感情和生死之別。在中國的傳統文化中,兄弟情深是壹種非常珍貴的情感,而《人琴俱亡》則通過王子猷和王子敬的故事表現出了這種情感。

故事的時代背景是南朝宋時期。這個時期是中國歷史上壹個相對動蕩的時期,政治鬥爭激烈,社會不穩定。然而,這個時期的文化和藝術卻得到了很大的發展,各種文藝作品層出不窮。在這個背景下,《人琴俱亡》作為壹篇表達兄弟情深和生死之別的故事,具有很高的文化價值和社會意義。

故事的創作背景是王子猷和王子敬兄弟之間的關系。王子猷和王子敬是南朝宋時期的壹對兄弟,他們之間的感情非常深厚。然而,不久之後,王子敬去世了,這給王子猷帶來了巨大的悲痛。在這個背景下,作者通過王子猷的故事表現出了對兄弟情感的懷念和對生死之別的思考。

通過《人琴俱亡》這個故事,作者表達了對兄弟情感的懷念和對生死之別的思考,同時也傳達了對生命的敬畏和對人類情感的思考。