古詩詞大全網 - 經典古詩 - 趙括紙上論兵 文言文翻譯

趙括紙上論兵 文言文翻譯

趙括自少時學兵法,言兵事,以天下莫能當.嘗與其父奢言兵事,奢不能難,然不謂善.括母問奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之.使趙不將括,即已;若必將之,破趙軍者必括也!”

趙括既代廉頗,悉更約束,易置軍吏.秦將白起聞之,縱奇兵,佯敗走,而絕其糧道,分斷其軍為二,士卒離心.四十余日,軍餓,趙括出銳卒自搏戰,秦軍射殺趙括.括軍敗,數十萬之眾遂降秦,秦悉坑之

翻譯:趙括從年輕的時候起就學習兵法,談論用兵打仗的事,認為天下沒有人能夠抵擋他.(趙括)曾經跟他的父親趙奢議論過用兵打仗的事,趙奢不能駁倒(他),然而(趙奢)不說他好.趙括的母親問趙奢其中的原因,趙奢說:“打仗是要以命相搏的事,但是趙括把它說得輕而易舉.假使趙國不讓趙括做將軍也就算了,如果壹定要他擔任將軍,那麽毀掉趙國軍隊的壹定是趙括了.”

趙括隨即代替廉頗(擔任抗秦大將)後,全部更改(原有的)紀律和規定,撤換並重新安排軍官.秦將白起聽說了這些事,出動變化莫測的軍隊,假裝敗退,截斷了趙軍運輸軍糧的道路,把趙國的軍隊壹分為二,(於是)軍心離散.經過四十多天,軍中兵士饑餓,趙括帶領精銳的兵士親自上陣戰鬥.秦軍射死了趙括.趙括的軍隊大敗,於是幾十萬兵士投降於秦國,秦國把他們全部活埋了.