譯文
峨眉山上,半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面.夜裏我從清溪出發奔向三峽,到了渝州就看不到妳(峨眉山上的月亮)了,多麽思念妳啊!
賞析
詩從“峨眉山月”寫起,點出了遠遊的時令是在秋天.“秋”字因入韻關系倒置句末.秋高氣爽,月色特明(“秋月揚明輝”).以“秋”字又形容月色之美,信手拈來,自然入妙.月只“半輪”,使人聯想到青山吐月的優美意境.在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出於四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江.次句“影”指月影,“入”和“流”兩個動詞構成連動式謂語,意言月影映入江水,又隨江水流去.生活經驗告訴我們,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動的.“月亮走,我也走”,只有觀者順流而下,才會看到“影入江水流”的妙景.所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時暗點秋夜行船之事.意境可謂空靈入妙. 次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發進入岷江,向三峽駛去.“仗劍去國,辭親遠遊”的青年,乍離鄉土,對故國故人不免戀戀不舍.江行見月,如見故人.然明月畢竟不是故人,於是只能“仰頭看明月,寄情千裏光”了.末句“思君不見下渝州”依依惜別的無限情思,可謂語短情長.