古詩詞大全網 - 經典古詩 - 英語教學中如何使用幽默

英語教學中如何使用幽默

幽默英語教學法的具體體現:

語言幽默偏重於調動各種語言手段發揮語言文字的表現力(而非依賴於故事情節)來產生獨特效果,因而帶有特定的語言文化色彩。語言幽默可以體現在壹定的上下文中,也可體現在個別的句子裏,甚至是在個別用詞上。劉潤清先生指出:“語言的三大要素即語音、詞匯、語法。詞匯就象最基本的建築材料缺不得。”在教學中教師應善於觀察這些語言現象,巧妙地利用幽默。

1. 詞匯幽默

詞匯在英語學習中占據舉足輕重的地位,詞匯量的多少直接影響到學生對所學知識的使用和對文章的理解,進而影響學生的整體水平。但許多學生壹直視詞匯學習為畏途,他們很努力地記憶,相信“好記性不如爛筆頭”,壹遍遍地抄寫記憶,爭取增加自己的詞匯量,然而收效甚微。因為單就詞匯而言,它們是幹巴巴孤零零、枯燥乏味的,學生不容易把握,那麽教師在講授詞匯時可以適當地加入壹些英語謎語、趣味小故事、幽默笑話等來引起學生的註意,使之成為學生學習的興奮點。

2. 語音幽默

“成功的課堂教學第壹標誌就是學生註意力高度集中,學習的興趣盎然”。

3. 語法幽默

英語的語法結構相當復雜,學生往往因為教師語法講解的枯燥而漸漸失去對英語學習的熱情和興趣,英語教師應該讓語法的講解生動、鮮活起來,通過幽默有趣的方式鞏固學生所學的語言知識。,在講解壹知識點後舉出壹個幽默的例子,可以幫助學生接受和消化所學的知識,並能更長久地記住它。

幽默英語教學法的實施原則:

壹、幽默作為語言教學的輔助手段,同樣要服從於教學活動的需要,也就是說教學幽默的“劑量”要適當。不能讓教師的幽默成為如老舍先生所說的“瞎胡鬧和開笑”,“死啃幽默總會有失去幽默的時候,幽默到了論斤賣的時候,討厭是不可避免的。”語言教學離不開幽默,但其目的並不是只要引得學生開心大笑就行,而是要喚起學生的學習興趣,給學生以新異的刺激,培養其理解能力和記憶能力。故教師選用的幽默不可嘩眾取寵,誤了教學。同時在教學中所使用的幽默要避免那些低級庸俗的笑話,視對象選擇合適的幽默。有些教師也嘗試在講課的過程中使用幽默,但其幽默的應用全在男女關系上,甚至有時還拿學生開玩笑,引來學生們的反感,完全背離了使用幽默的初衷。同樣,使用幽默的量也應分外註意,幽默是教學中的調味劑,是點筆,要不多不少方才顯出妙處,量太多容易使教學任務無法完成,量太少不能充分調動學生的積極性,起不到預期的成效,只有“質”和“量”的完美統壹才能實現非凡的課堂效果。

二、 廣泛采用英語幽默的教學方法

(壹 )使用歧義制造英語幽默

1 . 借助同音異形詞、 同音異義詞和多義詞產生歧義。詞匯是語言學習的基石。從傳統上來講 ,學生背記單詞的方法不僅單調乏味 ,而且效率極低 ,因為很多單詞背的時候費了九牛二虎之力 ,用的時候還是壹頭霧水。記憶詞匯使大多學生感到頭疼、枯燥 ,而借助幽默手段則使詞匯記憶變得有趣生動得多。

2. 利用英語語法的特殊語法現象制造歧義 ,從而產生幽默。英語語法是壹門枯燥、 乏味的課程 ,但是我們可以在講解某個語法點時 ,利用其中特殊的語法現象制造歧義 ,產生幽默 ,使學生主動產生學習語法的興趣。

3、 利用標點符號處於句中的不同位置產生歧義。在語法課上講解限定性從句和非限定性從句的區別時 ,其中壹個重要區別就是限定性從句不能用逗號與先行項分開 ,而非限定性從句必須用逗號與先行項分開。

(二 )使用文體手法制造幽默

交際能力理論強調話語所產生的語境 ,在其應用中 ,教師可能教授不同的情景中同壹句子如何去執行陳述、 命令或要求之功能。在壹些英語用法的講解中 ,在教師強調語境的重要性中 ,教師可以舉出壹些生動、 幽默的例子:

1. 口語、 俚語在書面語言或正式場合的使用產生幽默。

2. 借用壹些專業術語。在壹些英語用法的講解中 ,在教師強調語境的重要性中 ,教師可以舉出壹些生動、 幽默的例子。

3. 模仿另外壹種語言風格產生幽默

(三 )使用修辭手法制造英語幽默

教師在講授“ 修辭學 ” 時 ,也可以利用多種修辭手法來制造英語幽默 ,從而提供生動活潑、幽默風趣的語言教學素材 ,達到應用交際教學理論的目的。

1. 雙關語 (pun)。雙關語的定義是:壹個詞或詞組 ,以文字遊戲的形式 ,出其不意地把互不關聯的雙重含義同時結合起來。教師在講授這壹定義時 ,可以利用雙關制造幽默來舉例子 ,深化學生對雙關這壹修辭地理解。

2. 誇張 ( hyperbole)。誇張即誇大其辭 ,為了啟發聽者、 讀者、 觀眾們的想象力和加強表達的力度 ,用誇大的言辭、動作、 情景等來形容事物。其特點是詼諧、 幽默、 直觀易懂 ,引人入勝。

3、諷刺 ( irony) ,通過諷刺手法表現了作者的幽默風格。同時通過這壹幽默 ,又使我們了解了西方文化.

4. 突降法 ( anticlimax max)。 《傲慢與偏見 》 的第壹章的第壹句話是:It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of wife .前半句話非常的嚴肅、 莊嚴,似乎作者馬上要討論壹個十分重要的問題了,但是後半句卻非常粗俗和不雅。

5. 仿擬法 ( parody)。仿擬法是有意模仿壹些有名的詩歌、 諺語和警句等,只改變其中某壹部分來表達新的思想 ,從而使表達就更加生動和印象深刻 ,取得幽默效果。

(四 )利用繞口令制造英語幽默在語音教學中 ,可以選用壹些幽默的繞口令來練習音素的發音 ,既達到了讓學生開口練習的目的 ,又激發了學生的學習興趣。