古詩詞大全網 - 經典古詩 - 孟子告子

孟子告子

2021.09.26周日晴Day269

“誌道樂學·國學經典” D412

《孟子》告子上

原文

告子[1]曰:“性猶湍水[2]也,決諸東方則東流,決諸西方則西流。人性之無分於善不善也,猶水之無分於東西也。”

孟子曰:“水信[3]無分於東西,無分於上下乎?人性之善也,猶水之就[4]下也。人無有不善,水無有不下。今夫水,搏而躍之,可使過顙[5];激而行之[6],可使在山。是豈水之性哉?其勢則然也。人之可使為不善,其性亦猶是也。”

註釋

[1]告子:人名,據傳是孟子的學生。

[2]湍水:急速的流水。

[3]信:真,誠。

[4]就:趨向於。

[5]顙(sǎnɡ):額頭。

[6]激而行之:阻擋住它讓它倒流。

譯文

告子說:“人的本性就像那急速的流水,東面有缺口便向東流,西面有缺口便向西流。人的本性並沒有善與不善之分,就好比水的方向也沒有東西之別壹樣。”

孟子說:“水的確沒有東西方向之分,可它也沒有上下流淌之別嗎?人的本性都是善良的,就好比水要往低處流壹樣。當然,如果水因為受到擊打而濺起水花,就能夠高過額頭;阻擋住它讓它倒流,就能夠讓它流向山澗。難道這也是水的本性嗎?是形勢迫使它這樣的。人之所以能夠使他做出不好的事情,是其本性也受到這樣逼迫的緣故。”

解析

在本篇中,告子把急流的河水比作人性,抨擊人性不分方向,哪裏有缺口就往哪裏去,可是他沒有考慮到水流上下的因素。而在孟子看來,人性本善,壹個人之所以做出不好的事情,主要是因為人性受到了外界的壓迫,而並非人的本性使然。

原文

公都子[1]曰:“告子曰:‘性無善無不善也。’或曰:‘性可以為善,可以為不善。是故文、武興,則民好善;幽、厲興,則民好暴。’或曰:‘有性善,有性不善。是故以堯為君而有象[2],以瞽瞍[3]為父而有舜,以紂為兄之子且以為君,而有微子啟、王子比幹。’今曰‘性善’,然則彼皆非(與欠)?”

孟子曰:“乃若其情[4],則可以為善矣,乃所謂善也。若夫為不善,非才[5]之罪也。惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心,仁也;羞惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心,智也。仁義禮智,非由外鑠[6]我也,我固有之也,弗思耳矣。故曰:‘求則得之,舍則失之。’或相倍蓰[7]而無算者,不能盡其才者也。《詩》曰:‘天生蒸民,有物有則。民之秉彜,好是懿德[8]。’孔子曰:‘為此詩者,其知道乎!故有物必有則,民之秉彜也,故好是懿德。’”

註釋

[1]公都子:孟子的學生。

[2]象:舜同父異母的弟弟。

[3]瞽(ɡǔ)瞍(sǒu):舜的父親。

[4]乃若:轉折連詞,至於的意思。情:天生性情。

[5]才:指天生的資質。

[6]鑠(shuò):授予。

[7]蓰(xǐ):五倍。

[8]懿德:美好的品德。

譯文

公都子說:“告子說:‘人的本性並沒有善良不善良之說。’還有人說:‘人的本性可以讓它為善,也可以讓它不為善;這也是周文王、周武王在位時百姓都非常善良,周幽王、周厲王在位的時候百姓都橫暴的原因。’還有人說:‘有的人本性是善良的,有的人本性則是不善良的。這也是雖然有堯帝這樣的天子卻還有象這般不善的子民;雖然有瞽瞍這樣不好的父親卻有壹個像舜這樣善良的兒子;雖然有殷紂王那般不善良的國君,卻也有兄長微子啟、叔父比幹這般善良的臣民。’現在您說‘人性本善’,難道是這些人都說錯了嗎?”

孟子說:“至於人的天性,都可以是善良的,這便是我所說的人性本善的道理。至於那些本性不善良的人,就不能說是天生資質的問題。惻隱之心,每個人都有;羞惡之心,每個人都有;恭敬之心,每個人都有;是非之心,每個人都有。惻隱之心,是仁;羞惡之心,是義;恭敬之心,是禮;是非之心,則是智。這些仁義禮智並非外界因素加之於我的,而是我本來就有的,只不過平時不想也就不覺得了。所以說:‘尋求就能夠得到,放棄則會失去。’人和人之間或相差壹倍、五倍甚至無數倍,這都是因為他們的才能沒有充分發揮出來。《詩經》上說:‘天孕育萬民,有萬物就有法則。百姓們了解了這些法則,就能夠向往美好的品德。’孔子說:‘作這首詩的人,對道非常了解!所以有萬物就必定有法則,百姓了解了法則,所以才會喜歡美好的品德。’”

解析

這壹篇在《孟子》壹書中有很重要的地位,是對孟子所主張的“性善論”的全面闡述。從這個理論來說,性善論並不復雜,它只是述說了壹個最為基礎的觀點:仁義禮智這些觀念都是人生來就有的,並非外界強加於人的。由此,孟子便認為仁義禮智都屬於人的本性範疇。