[1]余橫向測井方法和設備專利說明書翻譯實踐報告[D]。中國尤氏大學(華東),2014。
[2]胡楊。企業宣傳新聞網文本翻譯研究報告[D]。天津財經大學,2014。
[3]李佩璐。功能對等理論視角下的商標翻譯研究[D]。蘭州交通大學,2015。
[4]陳晨。西班牙商標的漢譯研究[D]。Xi安外國語大學,2016。
[5]饒娜。英國知識產權法翻譯報告[D]。西南政法大學,2015。
[6]熊健。第七章《商標法的歷史基礎》翻譯報告——英語名詞化結構的漢譯方法與技巧[D]。西南政法大學,2015。
[7]王園園。商標翻譯中的跨語言模因。Xi安外國語大學,2016。
[8]馬佳佳。目的論視角下的英文商標翻譯[D]。延安大學,2013。
[9]韓曉嵐。關聯理論視角下的英漢商標翻譯[D]。西安電子科技大學,2013。
[10]王艷娟。“伊伊”閃耀[D]。福建師範大學,2013。
[11]郭新文。中國商標英譯的動態順應研究[D].太原理工大學,2013。
張磊。基於語料庫的海洋石油英語詞匯特征分析[D].長江大學,2013。
胡。瓶子和許可協議的翻譯報告[D]。煙臺大學,2013。
[14]張文如。填充許可協議翻譯報告[D]。中南民族大學,2013。
趙靜。關聯-順應模式下商標名英譯中的文化缺省研究[D].西北師範大學,2013。
[16]易憲庭。文本類型理論視角下的商業廣告翻譯研究[D]。東北農業大學,2014。
[17]周軍.論漢英翻譯中的不可譯性及其轉換[D].南京師範大學,2014。
李玟。翻譯順應論和選擇理論視角下的《喜福會》中譯本研究[D]。河南師範大學,2014。
[19]張立典。從語言規劃的角度看中國地理標誌的英譯[d]。Xi安外國語大學,2014。
[20]傅紅。順應論視角下的商標翻譯[D]。中南大學,2013。
[21]金。洛陽聚匯投資有限公司翻譯實踐報告[D]。中南大學,2013。
22印度和越南。從《孫子兵法》中體現的跨文化融合看英漢商標中動物詞的翻譯[D]。蘭州交通大學,2014。
[23]範潔婷。從功能翻譯理論探討日本商標名稱的中文翻譯[D]。湖南大學,2014。
[24]連天娥。從概念隱喻理論看動物名稱商標的漢英翻譯[D]。Xi安外國語大學,2014。
[25]文傑。基於功能翻譯理論的英漢商標翻譯[D]。北京外國語大學,2012。
[26]雷錦。商標名英漢翻譯的最佳關聯性研究[D]。長江大學,2012。
[27]藍捷。優選論視角下的英漢商標翻譯策略研究[D]。中南民族大學,2012。
[28]楊婷婷。從審美移情角度看漢英商標翻譯中的文化缺省與重構[D]。武漢科技大學,2012。
[29]葉宇春。目的論視角下的商標翻譯[D]。福建師範大學,2012。
30沈瑤。跨文化交際視角下的中俄商務翻譯[D]。上海外國語大學,2012。
劉。功能翻譯理論視角下的商務合同漢譯[D]。中南大學,2011。
[32]陶蘊珠。目的論視角下外交修辭中語用模糊的翻譯策略[D]。西南石油大學,2012。
[33]楊洋。翻譯美學視角下的俄語商標詞翻譯[D]。上海外國語大學,2013。
[34]信。英語品牌名稱的詞匯特征分析[D]。北京林業大學,2008。
[35]李·。目的與合作[D]。西南交通大學,2008。
[36]王靜。順應論視角下的商標翻譯[D]。中國海洋大學,2008。
[37]李世濤。外國商標翻譯中的問題及對策[D]。中國海洋大學,2008。
[38]馮誌堅。品牌名稱的漢英翻譯:商業利益與語際壹致性的矛盾[D]。廣東外語外貿大學,2008。
39魏瑩。從廣告翻譯看概念整合理論對翻譯實踐的認知解釋力[D]。天津大學,2007。
[40]沈·。英語商標的翻譯[D]。上海外國語大學,2008。
[41]吳滌非。淺談商標詞的翻譯[D]。上海外國語大學,2008。
[42]牟延。漢英商標翻譯中的文化差異[D]。電子科技大學,2008。
43吳曉明。從文化差異看中文商標的英譯[D]。重慶大學,2008。
44孫艷霞。文化視角下的服裝商標翻譯研究[D]。大連海事大學,2009。
45李子恒。基於奈達功能對等理論的法律文本雙重對等翻譯模式。電子科技大學,2009。
[46]王挺。中國商人品牌名稱的文化內涵與翻譯[D]。華中師範大學,2001。
[47]劉衛東。廣告翻譯的基本策略[D]。華中師範大學,2002。
[48]楊·。漢英外來詞及其翻譯[D]。廣西大學,2002。
[49]胡·。淺談我國商標詞的翻譯[D]。重慶大學,2003。
[50]尤玉祥。從關聯理論看商標詞翻譯中文化意象的靈活移植[D]。華中師範大學,2003。
沈比利。研究性學習與英語教學[D]。福建師範大學,2003。
[52]陳福裕。從消費心理學角度看商標翻譯中的功能理論[D]。四川師範大學,2004。
[53]羅。用奈達的功能對等理論研究中文廣告的英譯。吉林大學,2004。
[54]黃永亮。英語商標音譯詞解析[D]。河北師範大學,2004。
55王娟。從文化角度看中國商標名的英譯[D]。重慶師範大學,2008。
56馮曉春。功能翻譯理論視角下的化妝品商標翻譯分析[D]。上海外國語大學,2009。
57郭丹丹。從接受美學角度看英語商標的漢譯[D]。西安電子科技大學,2009。
58李利偉。從社會符號學的角度看英漢商標詞的翻譯[D]。長春理工大學,2009。
59曾婷。俄羅斯廣告標語的語言特征分析[D]。復旦大學,2009。
[60]劉寧。目的論視角下的汽車商標翻譯[D]。中南大學,2009。
【61】徐海江。論高職商務英語翻譯教學中學生跨文化交際意識的培養[D].上海師範大學,2009。
[62]戴。商標中的文化因素與翻譯策略[D]。華北電力大學(北京),2010。
63李小川。淺談中藥說明書的翻譯[D]。蘇州大學,2010。
[64]何芳。互文性視角下的公示語英譯研究[D]。湖南師範大學,2009。
65宋世真。淺談漢英廣告語言的翻譯[D]。河北大學,2007。
[66]蔡蓉蓉。社會符號學指導下的漢語商標詞英譯研究[D]。南京農業大學,2009。
67趙虎。從功能翻譯理論的角度看,商標翻譯[D]。西南財經大學,2008。
68李欣。功能目的論指導下的體育英語翻譯[D]。哈爾濱工業大學,2009。
[69]範成功。從闡釋學角度看《中國著名專業指南漢英翻譯》[D]。天津大學,2009。
70馬曉力。英漢廣告翻譯中的語用失誤及策略[D]。成都理工大學,2010。
淩蘭博。論英語商標漢譯中文化語境的動態順應[D]。南華大學,2010。
72趙書。功能對等理論指導下的商標翻譯研究[D]。上海外國語大學,2010。
[73]李丹。順應論視角下的汽車商標翻譯[D]。山西師範大學,2010。
74趙翔。商標翻譯的多角度研究[D]。西北大學,2011。
[75]梁鐸。接受美學視角下的英語商標詞翻譯[D]。中南大學,2011。
76劉斌。基於模因論的藥品英文商品名漢譯研究[D]。南華大學,2011。
[77]唐·。商標英漢翻譯中的問題及對策[D]。浙江工商大學,2014。
78李貝貝。目的論視角下的外國汽車商標詞漢譯研究[D]。吉林大學,2014。
[79]於波。淺談中日商務合同的翻譯技巧[D]。大連海事大學,2014。
[80]高軍.變譯理論視角下的中文廣告英譯研究[D].曲阜師範大學,2013。
田昕。家庭主婦協會發展的翻譯實踐報告[D]。曲阜師範大學,2013。
[82]徐嬌龍。從關聯理論的角度看,本土化概念的引入對廣告翻譯策略的影響[D]。華中師範大學,2013。
83張軍華。順應論視角下女性消費品英文商標的翻譯[D]。天津商業大學,2013。
[84]常。從功能文體學角度看立法文本英譯的文體特征[D]。廣東外語外貿大學,2013。
[85]曹路亭。從功能對等的角度談商標的翻譯[D]。鄭州大學,2015。
[86]黃毅清。企業管理系統翻譯實踐報告[D]。天津大學,2014。
87張真真。生態翻譯學視角下的商標翻譯研究[D]。寧波大學,2015。
88李丹丹。漢英廣告翻譯中跨文化語用失誤的原因及對策[D]。內蒙古大學,2007。
89柏楊。商務英語漢譯技巧研究[D]。上海外國語大學,2007。
馬燕玲。從文化差異的角度談商標翻譯[D]。上海外國語大學,2007。
馬麗華。從跨文化交際的角度談商標詞的翻譯[D]。四川大學,2007。
[92]南俊俊.歸化與異化在跨文化翻譯中的合理應用[D].山東師範大學,2008。
[93]曹磊。論德國功能翻譯理論對翻譯過程研究的啟示[D]。北京交通大學,2008。
94夏宇。紐馬克理論視角下的廣告翻譯研究[D]。成都理工大學,2008。
[95]寧小靜。目的論視角下的中文廣告英譯策略研究[D]。吉林大學,2008。
[96]魯·。關聯理論視角下的英漢廣告翻譯策略研究[D]。吉林大學,2008。
[97]林·。上海市道路名稱英譯研究[D]。華東師範大學,2008。
[98]全豐。從功能對等的角度看漢英廣告翻譯[D]。上海外國語大學,2004。
99宮磊。英語廣告的翻譯。上海外國語大學,2004。
【100】郝明星。英文商標漢譯中的創造性叛逆[D]。西安電子科技大學,2005。
[101]肖欣瑩。英語廣告語篇的特點及翻譯[D]。上海師範大學,2005。
劉。從符號學角度談俄語商標詞的翻譯[D]。吉林大學,2006。
李麗平。從功能翻譯理論和翻譯規範理論的角度看廣告翻譯[D]。湘潭大學,2005。
[104]範賢輝。商標翻譯中文化內涵的傳遞。河北師範大學,2006。
[105]彭關聯理論視角下的商標翻譯。西南財經大學,2006。
伊娜。英語商標詞的翻譯[D]。山東大學,2006。
[107]李婷。目的論視角下的日本商標名漢譯[D]。北京外國語大學,2010。
[108]呂惠春。文化對漢英商標翻譯的影響[D]。東北財經大學,2010。
[109]劉穎。語用等效理論視角下的漢語商標詞英譯研究[D]。廣西師範大學,2010。
陳美妹。模因論對英語商標漢譯的啟示[D]。中南大學,2010。
孫勝男。從語篇類型和語篇特征的角度分析經貿語篇的英漢翻譯[D]。吉林財經大學,2010。
張佩華。從目標消費者的角度談中國商標語言的英譯[D]。天津大學,2010。
周。目的論與英語電影片名翻譯[D]。中南大學,2010。
於渺。諾德功能理論指導下的化妝品說明書漢英翻譯研究[D]。吉林財經大學,2011。
李菲。漢英廣告翻譯中的語用失誤及對策研究[D]。黑龍江大學,2011。
[116]董利民。關聯翻譯理論視角下的英文電影片名翻譯[D]。東北大學,2009。
盧柯。商標名漢英翻譯中的概念隱喻研究[D]。杭州電子科技大學,2012。
[118]陳賢。目的論視角下的廣告零翻譯[D]。廣西師範大學,2012。
[119]於佳。從功能理論看漢語商標詞的英譯[D]。蘇州大學,2012。
[120]周先紅。互文性理論視角下的公示語翻譯[D]。安徽大學,2012。
[121]王儒雅。目的論視角下的化妝品英文商標翻譯研究[D]。吉林大學,2013。
錢余雲。國際知識產權法中的“專利與商業秘密”翻譯報告[D]。西南政法大學,2014。
[123]鄭青。詞義引申在法律英語翻譯中的應用[D]。西南政法大學,2014。
李希。從接受美學角度看數百部英文電影片名的翻譯[D]。武漢理工大學,2012。
譚寧。從評價理論的角度看《人生無限》的翻譯[D]。北京林業大學,2015。
[126]王宏偉。從跨文化角度看中國商標的英譯[D]。東北財經大學,2005。
[127]王海傑。從功能翻譯理論看商標詞的翻譯[D]。華東師範大學,2006。
楊東方。英漢品牌名稱的功能分析與翻譯[D]。東南大學,2006。
[129]鄭暢。從功能對等的角度看英漢商標翻譯[D]。廣西師範大學,2006。
王義桅。從功能主義角度看服裝品牌名稱的翻譯[D]。合肥工業大學,2007。
[131]劉婷婷。商標詞翻譯中的文化缺省與補償[D]。吉林大學,2007。
武雙彥。英語商標的語言學研究[D]。吉林大學,2007。
陳淑芬。功能目的論視角下的商務合同英譯研究[D]。廣西大學,2007。