譯文如下:嶽飛,字鵬舉,相州湯陰人,世代務農。
其父嶽和,常節省糧食周濟窮人。鄉人耕種侵占他家土地,他便割地讓給人家;鄰居向他借錢,他從不去強迫人家還債。
嶽飛出生時,有天鵝般的大鳥,在屋頂上飛過並鳴叫,因此父母便為他取名“嶽飛”。嶽飛出生不足壹月,黃河在內黃這個地方決堤,洪水暴至,嶽飛的母親姚氏抱著嶽飛坐進壹個大缸,被河水沖到岸邊得以活命,鄉人都為此感到神奇。
年少時的嶽飛就有氣節,沈默忠厚,很少言e68a8462616964757a686964616f31333365633934語,家裏雖窮但他勤奮好學,特別喜歡讀《左氏春秋》、孫臏吳起的兵法。天生有驚人的力量,不到二十歲,嶽飛就能拉開三百斤的大弓和八石重的硬弩,他向名師周同學習射箭,學到了周同的所有本領,可以左右開弓。
周同死後,嶽飛每月初壹和十五都到周同墓前擺上供品祭奠。嶽和認為兒子為人仁義,說:“如果妳將來能夠為國家效力,應該會為國、為正義而獻身吧!” 紹興七年,嶽飛面君,宋高宗從容地問:“妳是否得到良馬?”嶽飛答復說:“我本來有兩匹良馬。
它們每天要吃潔凈的草料小豆數鬥,要喝清澈的泉水壹斛。若不是幹凈良好的食料或飲料,它們寧可挨餓而不接受。
裝上鞍甲,騎著它起跑,初時並不是很快,等到跑上百裏,才奔馳奮進。從中午跑到黃昏,還可以多跑兩百裏。
此時卸下鞍甲,它既不喘氣,也不出汗,展現壹副若無其事的樣子。這是因為它們度量大卻不貪隨便之食,精力充沛卻不逞壹時之勇。
它們是跑遠路的良駒啊!可是,不幸的是,它們在歷次戰役中已相繼死了。目前我所騎的馬就差多了。
它每天吃的糧食只有數升,對食料從不挑剔,對飲用的水也不作選擇。拉住韁繩還未坐穩,就跳躍起來迅速奔跑,剛剛百裏,就力氣用盡流汗喘息,幾乎像要死了壹樣。
這是因為它度量小,所以攝取的食物雖少卻容易飽和,喜愛逞強但卻外強而中幹。它只是平庸低劣的馬而已!” 嶽飛十分孝順,母親留在黃河以北地區,他派人去探望母親,並且把母親迎接歸來。
他的母親有很難治愈的疾病,要餵藥壹定要親自來。他的母親過世之後,他不喝水不吃飯三天。
他的家裏沒有姬妾陪侍。吳玠向來佩服嶽飛,想要和他結交,便妝扮了有名的女子送給嶽飛。
嶽飛說:“現在皇上到了很晚的時候還因憂心天下而沒睡,怎麽會是我們當大將的人享受安樂的時候?”嶽飛推辭不肯接受,吳玠更加尊敬佩服他了。嶽飛年輕時候喜歡大量喝酒,皇帝告誡他說:“妳在某天到達河朔的時候,才可以痛快喝酒。”
嶽飛就再也不喝酒了,皇帝當初想為嶽飛建造府邸,嶽飛推辭說:“敵人還沒有被消滅,憑什麽安家立業呢?”有的人問天下什麽時候太平,嶽飛說:“文臣不吝惜錢,武臣不吝惜死,天下就太平了。”嶽飛的部隊每次安營紮寨的時候,(他)命令將士急馳下陡坡跳戰壕,將士們都穿著厚重的鎧甲練習。
(嶽飛的)兒子嶽雲曾經練習下陡坡,馬失蹄了,(嶽飛)憤怒地拿鞭子抽他。兵卒裏有人拿百姓壹縷麻用來綁草垛,(嶽飛)立刻斬首示眾。
士兵們晚上休息,百姓開了自家的門願意接納他們,沒有兵卒敢進入。(嶽飛部隊的)軍號是“凍死不拆屋,餓死不擄掠。”
(嶽飛)擅長用少數人攻擊很多人。(他)想要有所舉動的時候,就全部招集各個統制來壹起謀劃,決定了計謀以後再戰鬥,所以只有勝利沒有失敗。
他突然遇到敵人的時候,就按兵不動。所以敵人說他們是:“撼山易,撼嶽家軍難。”
張俊曾經問(他)用兵之術,(他)說:“仁義、智慧、信心、勇氣、嚴格,缺少壹樣都不可以。”每當調配軍糧,(他)壹定會皺著眉頭說:“東南地區的民力,消耗雕敝得很嚴重。”
荊湖平定,招募農民經營田地,又作為屯田,每年節省壹半的漕運。皇帝親手書寫曹操、諸葛亮、羊祜三人的事跡賞賜給他。
嶽飛在文章後題跋,單單指出曹操是奸賊所以鄙視他,特別被秦檜所討厭。李寶從楚地來歸順,韓世忠留下他,李寶痛哭著要歸順嶽飛,韓世忠寫書信來告訴(嶽飛),嶽飛答復說:“都是為了國家,何必分妳我呢?”韓世忠贊嘆佩服。
嶽飛尊重賢能禮遇士人,瀏覽經史典籍,平時唱唱雅詩,玩玩投壺遊戲,謙遜謹慎得像個讀書人。嶽飛每次辭謝立功後朝廷給他加官時,壹定說:“這是將士們貢獻的力量,我嶽飛又有什麽功勞呢?”但是他忠心憂憤,壯懷激烈,發表議論堅持正義,談論問題都沒有給人留余地,終於因為這點惹了禍患。
壹代民族英雄嶽飛精忠報國、壯誌未酬的英雄氣概令中華後人萬分景仰。為了再現壹《嶽飛傳》代民族英雄嶽飛在宋金戰爭中的英雄故事,再現那段悲壯的歷史。
歷代文人、作家、畫家創作出《嶽飛傳》,有小說、評書、畫書、電視劇。 華民族幾千年的歷史長河中,英雄人物層出不窮。
本書的主人公嶽飛,就是這些英雄人物中的傑出人物。嶽飛生活在距今壹千多年的兩宋之際,當時金兵南侵,北宋滅亡,中原大片土地淪喪,百姓深受荼毒。
面對國家危機,嶽飛胸懷報國大誌,毅然走上抗金道路。他率領的嶽家軍英勇善戰,紀律嚴明,多次取得抗金勝利。
2. 嶽飛傳文言文全文翻譯《宋史·嶽飛傳》原文及翻譯 宋史 原文: 嶽飛,字鵬舉,相州湯陰人。
世為農。父和,能節食以濟饑者。
有耕侵其地,割而與之;貰其財者不責償。飛生時,有大禽若鵠,飛鳴室上,因以為名。
未彌月,河決內黃,水暴至,母姚抱飛坐甕中,沖濤及岸得免,人異之。少負氣節,沈厚寡言,家貧力學,尤好《左氏春秋》、孫吳兵法。
生有神力,未冠,挽弓三百斤,弩八石,學射於周同,盡其術,能左右射。同死,朔望設祭於其冢。
父義之,曰:“汝為時用,其徇國死義乎!” 七年,入見,帝從容問曰:“卿得良馬否?”飛曰:“臣有二馬,日啖芻豆數鬥,飲泉壹斛,然非精潔則不受。介而馳,初不甚疾,比行百裏始奮迅,自午至酉,猶可二百裏。
褫鞍甲而不息不汗,若無事然。此其受大而不茍取,力裕而不求逞,致遠之材也。
不幸相繼以死。今所乘者,日不過數升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴踴疾驅,甫百裏,力竭汗喘,殆欲斃然。
此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。”帝稱善,曰:“卿今議論極進。”
飛至孝,母留河北,遣人求訪,迎歸。母有痼疾,藥餌必親。
母卒,水漿不入口者三日。家無姬侍。
吳玠素服飛,願與交歡,飾名姝遺之。飛曰:“主上宵旰,豈大將安樂時?”卻不受,玠益敬服。
少豪飲,帝戒之曰:“卿異時到河朔,乃可飲。”遂絕不飲。
帝初為飛營第,飛辭曰:“敵未滅,何以家為?”或問天下何時太平,飛曰:“文臣不愛錢,武臣不惜死,天下太平矣。”師每休舍,課將士註坡跳壕,皆重鎧習之。
子雲嘗習註坡,馬躓,怒而鞭之。卒有取民麻壹縷以束芻者,立斬以徇。
卒夜宿,民開門願納,無敢入者。軍號“凍死不拆屋,餓死不鹵掠”。
善以少擊眾。欲有所舉,盡召諸統制與謀,謀定而後戰,故有勝無敗。
猝遇敵不動。故敵為之語曰:“撼山易,撼嶽家軍難。”
張俊嘗問用兵之術,飛曰:“仁、智、信、勇、嚴,闕壹不可。”每調軍食,必蹙額曰:“東南民力,耗敝極矣。”
荊湖平,募民營田,又為屯田,歲省漕運之半。帝手書曹操、諸葛亮、羊祜三事賜之。
飛跋其後,獨指操為奸賊而鄙之,尤檜所惡也。李寶自楚來歸,韓世忠留之,寶痛哭願歸飛。
世忠以書來諗,飛復曰:“均為國家,何分彼此?”世忠嘆服。好賢禮士,覽經史,雅歌投壺,恂恂如儒生。
每辭官,必曰:“將士效力,飛何功之有!” 然忠憤激烈,議論持正,不挫於人,卒以此得禍。(選自《宋史?嶽飛傳》,有刪節) 譯文: 嶽飛,字鵬舉,相州湯陰人,世代務農。
其父嶽和,常節省糧食周濟窮人。鄉人耕種侵占他家土地,他便割地讓給人家;鄰居向他借錢,他從不去強迫人家還債。
嶽飛出生時,有天鵝般的大鳥,在屋頂上飛過並鳴叫,因此父母便為他取名“嶽飛”。嶽飛出生不足壹月,黃河在內黃這個地方決堤,洪水暴至,嶽飛的母親姚氏抱著嶽飛坐進壹個大缸,被河水沖到岸邊得以活命,鄉人都為此感到神奇。
年少時的嶽飛就有氣節,沈默忠厚,很少言語,家裏雖窮但他勤奮好學,特別喜歡讀《左氏春秋》、孫臏吳起的兵法。天生有驚人的力量,不到二十歲,嶽飛就能拉開三百斤的大弓和八石重的硬弩,他向名師周同學習射箭,學到了周同的所有本領,可以左右開弓。
周同死後,嶽飛每月初壹和十五都到周同墓前擺上供品祭奠。嶽和認為兒子為人仁義,說:“如果妳將來能夠為國家效力,應該會為國、為正義而獻身吧!” 紹興七年,嶽飛面君,宋高宗從容地問:“妳是否得到良馬?”嶽飛答復說:“我本來有兩匹良馬。
它們每天要吃潔凈的草料小豆數鬥,要喝清澈的泉水壹斛。若不是幹凈良好的食料或飲料,它們寧可挨餓而不接受。
裝上鞍甲,騎著它起跑,初時並不是很快,等到跑上百裏,才奔馳奮進。從中午跑到黃昏,還可以多跑兩百裏。
此時卸下鞍甲,它既不喘氣,也不出汗,展現壹副若無其事的樣子。這是因為它們度量大卻不貪隨便之食,精力充沛卻不逞壹時之勇。
它們是跑遠路的良駒啊!可是,不幸的是,它們在歷次戰役中已相繼死了。目前我所騎的馬就差多了。
它每天吃的糧食只有數升,對食料從不挑剔,對飲用的水也不作選擇。拉住韁繩還未坐穩,就跳躍起來迅速奔跑,剛剛百裏,就力氣用盡流汗喘息,幾乎像要死了壹樣。
這是因為它度量小,所以攝取的食物雖少卻容易飽和,喜愛逞強但卻外強而中幹。它只是平庸低劣的馬而已!” 嶽飛十分孝順,母親留在黃河以北地區,他派人去探望母親,並且把母親迎接歸來。
他的母親有很難治愈的疾病,要餵藥壹定要親自來。他的母親過世之後,他不喝水不吃飯三天。
他的家裏沒有姬妾陪侍。吳玠向來佩服嶽飛,想要和他結交,便妝扮了有名的女子送給嶽飛。
嶽飛說:“現在皇上到了很晚的時候還因憂心天下而沒睡,怎麽會是我們當大將的人享受安樂的時候?”嶽飛推辭不肯接受,吳玠更加尊敬佩服他了。嶽飛年輕時候喜歡大量喝酒,皇帝告誡他說:“妳在某天到達河朔的時候,才可以痛快喝酒。”
嶽飛就再也不喝酒了,皇帝當初想為嶽飛建造府邸,嶽飛推辭說:“敵人還沒有被消滅,憑什麽安家立業呢?”有的人問天下什麽時候太平,嶽飛說:“文臣不吝惜錢,武臣不吝惜死,天。
3. 嶽飛傳 文言文翻譯嶽飛十分孝順,母親留在河北,(他)派遣人去求訪(母親),(並且把母親)迎接歸來。
他的母有很難治愈的疾病,端藥餵藥壹定要親自來。(他的)母親過世之後,他不喝水不吃飯三天,他的家裏沒有姬妾陪侍。
吳玠向來佩服嶽飛,想要和他結交,裝扮了有名的女子送給嶽飛。嶽飛說:“(現在)主上到了很遲的時候還(憂新天下)沒睡,怎麽會是(我們當)大將的人享受安樂的時候?”嶽飛推遲不肯接受,吳玠更加尊敬佩服他。
(嶽飛)年輕時候喜歡大量喝酒,皇帝告戒他說:“妳在某天到達河朔的時候,在可以痛快喝酒。”(嶽飛)就在也不喝酒了,皇帝開始的時候想為嶽飛建造府邸,嶽飛推辭說:“敵人還沒有被消滅,怎麽能夠建立自己的家呢?”有的人問天下什麽時候太平,嶽飛說:“文臣不愛錢,武臣不怕死,天下就太平了。”
嶽飛的部隊每次安營紮寨的時候,(他)命令將士下陡坡跳戰壕,將士們都穿著厚重的鎧甲練習。(嶽飛的)兒子嶽雲曾經練習下陡坡,馬失蹄了,(嶽飛)憤怒地拿鞭子抽他。
兵卒裏有拿百姓壹縷麻用來綁草垛的人,(嶽飛)立刻斬殺了他來遵循(法令)。士兵們晚上休息,百姓開了自家的門願意接納他們,沒有敢進入的兵卒。
(嶽飛部隊的)軍號是“凍死不拆屋,餓死不鹵掠。”士兵有疾病,(嶽飛)親自為他們調藥;各個將士到遠方戍邊,(嶽飛)派遣妻子問候慰勞他們的家屬;死於戰事的士兵,(嶽飛)為他們哭泣而且養育他們的孤兒,或者把兒子和他們的女兒婚配。
大凡有頒獎犒賞,平均分配給軍官小吏,壹點都沒有私心。 (嶽飛)擅長用少數人攻擊很多人。
(他)想要與所舉動的時候,就全部招集各個統制來壹起謀劃,決定了計謀以後再戰鬥,所以只有勝利沒有失敗。他突然遇到敵人的時候,就按兵不動。
所以敵人說他們是:“撼山易,撼嶽家軍難。”張俊曾經問(他)用兵之術,(他)說:“仁義、智慧、信心、勇氣、嚴格,缺少壹樣都不可以。”
(他)調配軍糧,壹定會皺著眉頭說:“東南的百姓的力量,消耗雕敝的很嚴重。”荊湖平定,招募農民經營田地,又作為屯田,每年節省壹半的漕運。
皇帝親手書寫曹操、諸葛亮、羊祜三人的事跡賞賜給他。 嶽飛在文章後提跋,單單指出曹操是奸賊所以鄙視他,特別被起秦檜所討厭。
張所過世了,嶽飛感念他的舊恩,養育他的兒子張宗本,上奏請求給他壹個官職。李寶從楚地來歸順,韓世忠留下他,李寶痛哭著要歸順嶽飛,韓世忠用書信來告訴(嶽飛),嶽飛答復說:“都是為了國家,何必分妳我呢?”韓世忠贊嘆佩服。
襄陽是戰役,下詔光世作為援軍,六郡已經光復,光世才到,嶽飛上奏先犒賞光世的軍隊。(嶽飛)喜歡賢明識禮的士人,瀏覽經史典籍,高雅地放歌喝兩口酒,恭順得象書生壹樣。
他每次推辭官職,壹定說:“將士們效力,嶽飛有什麽功勞呢?”但是忠心悲憤(太)激烈,發表議論保持正直,不因別人而挫敗,就因此得到了禍患。
4. 嶽飛傳文言文或曰天下何時太平.這段翻譯有人問(嶽飛):“天下什麽時候能太平?”嶽飛說:“文臣不貪戀錢財,武臣不貪戀生命,天下就太平了!”軍隊每次休整,(嶽飛)督促將士跑下山坡、躍過壕溝,都(讓將士)穿著沈重的鎧甲來訓練.士兵假若拿百姓壹縷麻來捆束牲口草料,立即斬首示眾.士兵晚上宿營,百姓開門希望接納,沒有人敢進去.軍隊的號令是”凍死也不拆(百姓的)房屋,餓死也不搶劫掠奪”.士兵生病,(嶽飛)親自為他們調藥.將領們到遠方戍守,嶽飛的妻子便慰問犒勞他們的家人;為國而死的將領,為之痛哭,並撫育他們的遺孤.(皇上)有賞賜犒勞,都分給軍中官吏,絲毫不侵占百姓的財物.善於以少打多.凡是有軍事行動,都要召集所有的統制,計策定了然後才開戰,因此攻打哪兒都能獲勝,即使突然遭遇敵人也不驚慌.敵人因此說:“撼動大山容易,撼動嶽家軍難.”張俊曾經問作戰術,嶽飛說:“仁愛、誠信、智慧、勇敢、嚴厲,缺少壹個都不可以.”每次調集軍糧,壹定皺著眉頭說:“東南百姓的財力用盡了!”(他)尊敬賢土,唱雅詩,做投壺遊戲,謙和得就像壹介書生.(他)每次推辭升官,壹定說:“將士出力,我嶽飛有什麽功勞!”。
5. 嶽飛課文翻譯每當軍隊休整,嶽飛就督促將士騎馬馳斜坡、跳壕溝,提高騎術,都讓他們穿著很重的鎧甲來練習。
士兵只要奪取老百姓的壹根繩子縛草料,就立刻斬首示眾。士兵夜裏宿營,老百姓開門表示願意接納,可是沒有敢擅入的。
軍隊的口號是:“寧可凍死也不拆老百姓的屋子燒火取暖,寧可餓死也不搶老百姓的糧食充饑。”士兵生病,嶽飛親自為他調藥。
將士遠征,嶽飛的妻子去他們的家慰問。為國事而戰死的,為他流淚痛苦並且撫育他的孤兒。
朝廷有賞賜犒勞,都分給軍吏,壹絲壹毫也不占有。嶽飛善於以少擊眾。
凡是有所行動,就召集全部統制,商議定然後作戰,所以兵鋒所向,皆能取勝。突然遇到敵軍進犯也毫不慌亂。
所以敵人就說:“搖動山容易,搖動嶽家軍困難。”張俊曾問用兵的方法,嶽飛說:“仁義、信用、智慧、勇敢、嚴厲,缺壹不可。”
每次調運軍糧,壹定皺起眉頭憂慮地說:“東南地區的民力快用盡了啊!”非常尊重賢能的有學問的人,平時唱唱雅詩,玩玩投壺之戲,謙遜和善好像個讀書人。每次辭謝立功後朝廷給他加官時,壹定說:“這是將士們貢獻的力量,我嶽飛又有什麽功勞呢?”。
6. 嶽飛譯文rdtr嶽飛,字鵬舉,相州湯陰〔湯陰〕今屬河南省.人也.生時有大禽若鵠,飛鳴室上,因以為名.未彌月〔彌月〕滿月.,河決內黃〔內黃〕今屬河南省.,水暴〔暴〕突然.至.母姚氏抱飛坐臣甕中,沖濤乘流而下,及岸〔及岸〕靠岸.,得不死.飛少負氣節,沈厚寡言〔沈厚寡言〕深沈寬厚,很少說話.,天資敏悟,強記書傳〔書傳〕指經書及解釋經書的著作.,尤好《左氏春秋》及孫吳《兵法》.家貧,拾薪為燭〔拾薪為燭〕撿來柴照明.,誦習達旦不寐〔誦習達旦不寐〕(壹直)讀到天亮,不睡覺.生有神力,未冠〔未冠(guàn)〕不到二十歲.冠,古代男子二十歲行加冠之禮.,能挽弓三百斤,學射於周同.同射三矢皆中的〔的(dì)〕箭靶子.,以示飛;飛引弓壹發破其的〔飛引弓壹發破其的〕嶽飛拉開弓射壹箭(就)穿透了靶子.引,開弓,這是“引”的本義.發,把箭射出去,這是“發”的本義.,再發又中.同大驚,以所愛良弓贈之.飛由是益自練習〔益自練習〕練習得更勤快.益,更加.自,沒有實義.,盡得同術.未幾,同死,飛悲慟不已.每值朔望〔朔望〕朔,夏歷每月初壹;望,夏歷每月十五.,必具酒肉,詣同墓奠〔奠〕祭奠.而泣,又引同所贈弓發三矢,乃酹〔酹(lèi)〕把酒灑在地上,表示祭奠.父知而義之,撫其背曰:“使汝異日得為時用,其殉國死義乎〔使汝異日得為時用,其殉國死義乎〕如果妳將來能夠為國家效力,妳定然會為國、為正義而獻身吧?使,如果.異日,他日、將來.其,表揣度.!”應曰:“大人許〔許〕同意.兒以身報國家,何事不可為!”。
7. 文言文 嶽飛傳 全文翻譯有人問嶽飛:“天下什麽時候可以稱為太平?”嶽飛回答說:“當文官不愛錢財專心為民謀利,武官不懼犧牲奮勇為國效力的時候,天下就太平了。”
將軍每到駐軍修養的時候,都會要求將士上土坡、跳戰壕,而且都是穿著沈重的鎧甲練習。士卒凡是有拿百姓的壹縷麻來餵馬的,立刻處斬作為懲罰。
士卒們夜間住宿,百姓願意開門接納士卒入內,士卒也沒有壹個人敢進去,軍隊有口號,為“凍死不拆屋,餓死不擄掠”。有的士卒病了,將軍親自為他調制藥品。
手下的諸位將領去遠方征討,嶽飛的妻子便問候照料他們的家人,對不幸戰死的人,為他痛哭並收養他的遺孤。凡是上級有所賞賜,嶽飛都會平均分給自己的將士,壹絲壹毫都沒有侵占。
嶽飛作戰擅長以少敵多。但凡有所行動,會召集所有統制(官名,不譯),謀劃定當而後出戰,因此嶽飛的軍隊所向披靡。
倉促間遇到敵人則堅守不動。因而敵人為此說:“撼山易,撼嶽家軍難”。
張俊曾問嶽飛用兵的方法,嶽飛回答說:“仁義、信用、智慧、勇敢、嚴厲,缺壹不可。”每次調運軍糧,嶽飛壹定皺起眉頭憂慮地說:“東南地區的民力快用盡了啊!”嶽飛尊重賢能禮遇士人,平時唱唱雅詩,玩玩投壺遊戲,謙遜謹慎得像個讀書人。
嶽飛每次辭謝立功後朝廷給他加官時,壹定說:“這是將士們貢獻的力量,我嶽飛又有什麽功勞呢?”但是嶽飛對國事意見激進,談論問題都沒有給人留余地,終於因為這點惹了禍患。
8. 宋史嶽飛傳原文及翻譯原文:嶽飛,字鵬舉,相州湯陰人。
少負氣節,沈厚寡言。天資敏悟,強記書傳,尤好《左氏春秋》及孫吳兵法。
家貧,拾薪為燭,誦習達旦,不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。
學射於周同。同射三失,皆同中,以示飛。
飛引弓壹發,破其筈;再發,又中。同大驚,以所愛良弓增之。
飛尤是益自練習,盡得同術。 翻譯:嶽飛,字鵬舉,是相州(河南)湯陰人。
(嶽飛)年少時就具有氣節,沈穩忠厚,很少說話。天資敏捷聰慧悟性好,能清楚地記住(許多)書與傳〔書傳:指經書及解釋經書的著作)。
尤其喜好《左氏春秋》及孫武、吳起的《兵法》。家裏比較清貧,拾木柴作為火燭照明。
背誦復習壹直到天亮都不睡覺。(嶽飛)天生就有非常大的力氣,不到二十歲〔冠,古代男子二十歲行加冠之禮〕,能挽起三百斤的弓劍。
(嶽飛)向周同學習射劍,周同能同時發射三支箭都能射中箭靶子,以此做給嶽飛看;嶽飛拉開弓射壹箭(就)穿透了靶子,再次發壹箭又中。周同大吃壹驚,把自己所喜愛的好弓箭送給嶽飛。
嶽飛於是就練習得更勤快,全部得到了周同的箭術。
9. 文言文《嶽飛》的全文翻譯飛事親至孝,家無 姬待。
吳價素服飛,” 願與交歡,飾名蛛遺 之產飛回:‘土上宵籲,” 寧大將安樂時耶蔔’卻 不受。價大嘆服。
或問: “天下何時太平?”飛 回:“文臣不愛錢,武 裏不惜死,天下太平 矣蔔'師每休會,課將 士註坡跳壕,皆重銷以 習之。”卒有取民麻壹 縷以束芻者,立斬以 佝。
卒夜宿,民開門願 納,無敢入者。軍號“凍 死不拆屋,餓死不擄 掠”。
卒有疾,親為調 藥。諸將遠戍,飛妻問 勞其家;死事者,哭之 而有其孤。
有頒犒,” 均給軍吏,秋毫無犯。 善以少擊眾。
凡有所 舉,盡召諸統制,謀定 而後戰,故所向克捷。 摔遇敵不動。
故改為之 語日:“撼山易,撼嶽 家軍難。”張俊嘗問用 兵之術,飛回:“仁, 信,智,勇,嚴,閻壹 不和。
“”每調軍食,必 暨額回:”‘東南民力竭 矣!”好賢禮上,雅歌 投壺,佝河如儒生。” 每辭官,必曰:“將士 效力,飛何功之有。