古詩詞大全網 - 藝術簽名 - 哈利波特電影和書都看過的進來壹下

哈利波特電影和書都看過的進來壹下

第壹集電影與原書的不同

Film 1 Changes from the Book

消影無蹤:沒有出現在電影中的書中的主要人物和事件

弗農·德思禮之日,在那壹天,魔法世界正在歡慶伏地魔的消失。

沒有提到費格太太。

在去動物園的路上沒有出現皮爾斯·珀基斯,而且他也從未作為壹個角色出現。

弗農姨夫發瘋的壹部分。試圖躲開信件的壹個片斷被省略,包括長途跋涉到壹個小旅店和進入森林。

哈利與德拉科在摩金夫人長袍專賣店的第壹次見面,這壹過程被省略。

詹姆和莉莉魔杖的細節。有些瑣碎,但它們的長短和組成還是很重要的。

皮皮鬼(據說電影拍了,配音演員也請了,但因為片長的緣故被刪掉了。)

分院帽唱歌

德拉科的決鬥挑戰及羅恩和哈利打算應戰。

哈利的光輪2000的神秘到來。在書中,麥格教授竭力掩飾她送給哈利的飛天掃帚,希望在第壹次比賽之前保密。但在電影中,這壹情節被引人註目地表現出來。

在厄裏斯魔鏡中省略了哈利家中除他父母之外的其他人。

尼可·梅勒。在DVD的壹個場景中提到過,在電影院版本中幾乎未被提及,他的巧克力蛙卡片也沒有出現在適當的位置,甚至在被剪掉的場景中。

馬人貝恩和羅南。

魔法石密室中失去知覺的巨怪。

"赫敏的任務":赫敏破解了魔藥謎題使哈利能夠進入魔法石密室的場景被剪掉了,或許是因為這個場景沒有羅恩下巫師棋的場景更具有影院效果。

烏龍出洞:在轉換到銀幕時情節主線的改變

在評判壹個新生應該分到哪個學院時,分院帽不是低聲地對帶帽者的內心講話,而是公開大聲地講話。

諾伯龍及後續的在禁林禁閉被改變了。盡管在書中哈利和赫敏費了很大的力氣才將諾伯龍送到查理·韋斯萊那裏,電影中的鄧不利多簡化了此事,自己將龍送走了(實際上,整個諾伯龍事件在電影中都被壓縮了,所以幾個孩子在夜幕下的禁地被抓住,而 不是後來才被抓住。結果,電影中羅恩從沒有被諾伯龍咬傷,也就沒有被送進醫院)。

與德拉科、哈利和赫敏壹起禁閉的第四個人從書中的納威改成了電影中的羅恩,以適應上面的改變。

電影中,麥格教授在課堂上表演了變形術,但在書中,學生們在第三年才看到。

書中格蘭芬多的壹年級新生並不與其他學院的學生壹起上變形課,但就我們目前能分辨出的,在電影中赫奇帕奇(如蘇姍·博恩斯)和斯萊特林(如德拉科·馬爾福)的學生都與哈利壹起上了變形課。

實際上,電影中完全錯了,因為在魔法石第9章中說,壹年級的格蘭芬多和斯萊特林學生只在壹起上魔藥課和飛行課,沒有其它的。

魔法轉換

書中的蛇是來自於巴西,但電影中卻是來自於緬甸,且人工養大(然而電影中的蛇卻似乎看起來像來自巴西的變種。)

達力和佩妮姨媽在書中被描述為金發,在電影中則為深發色。

在書中,德拉科最開始時對哈利表示友誼是在霍格沃茨特快上,同時發生了老鼠斑斑咬了高爾手指的事件。但在電影中,此事發生在大廳之外,分院之前,且沒有了老鼠斑斑。

哈利的父母看起來比實際年齡大了壹些。他們被害時22歲,但在電影中,他們看起來至少30多歲了。

書中費倫澤是壹個身體淡褐色、白金色頭發的馬人,可電影中卻是深色頭發。

召喚魔法:電影中增加的魔法,沒有書的支持

伏地魔攻擊哈利和莉莉·波特的描述在書中只出現在海格的對話中,在電影中卻變成了閃回的第壹手敘述。

聲明詹姆·波特是魁地奇找球手的盾形飾物。

書中並沒有霍格沃茨校服的正式描述,也沒有說明不同學院的校服有明顯的不同。電影中則增加了學院標誌、領帶和鬥篷內帶有學院標誌的服裝。

第壹集電影中的錯誤

我們先討論電影中的錯誤,不說電影對原著的改變。用不同的媒介講同壹個故事時,改變是必要的,書改編成電影時難免也有所改變。幾百頁書的故事要刪減到幾個小時的電影中,重要的情節壹個也不能少,這必然要求重新組合事件以使得故事能夠順利發展。還有,書的讀者可以從主要角色的角度觀看故事的展開,而電影的觀眾永遠是從外面以壹個中性的角度觀看。這些變化確實會產生問題。通常,人們會對真實的故事感到迷惑,因為他們記住的是電影中改編了的故事,而不是書中原來正確的版本。這種混亂常被稱為"電影汙染"。

充斥在所有電影中的另壹種錯誤是連續性錯誤。當壹個人的頭發被分開在壹個鏡頭的左半部和下壹個鏡頭的右半部時,就是出現了連續性錯誤。在攝制過程中,這些是不可避免的錯誤,但這不是我們要考慮的。

不過,這壹切都不能成為哈利·波特電影中出現錯誤的借口。下面列出的錯誤並不是為了適應媒介變化而做出的調整,而是那些違反了書中確立的"規則"或是可以輕易避免的錯誤。這些錯誤使人討厭,而且本應避免。

電影中的錯誤

奇洛飛了兩次--假定他被壹個強大的黑巫師侵入身體,但沒有任何魔法能夠讓壹個巫師自己飛起來,即使是黑魔頭也做不到。視覺效果是不錯,但它違反了J.K.羅琳世界的規則。

"希臘人"變成了"愛爾蘭人"--這實在是太悲慘了。這剛好說明了這些拍電影的人沒有認真看書。為什麽要在意是哪國人賣給海格地獄三頭犬,因為它來自於希臘神話。這絕對不是隨便可以改變的,但他們改了。

赫敏使用了壹個違反書中魔法規則的咒語--那個lumos solarum咒語發出的光像太陽壹樣亮,這根本不可能。如果壹個咒語可以產生這樣亮的光,而且簡單到可以讓壹個壹年級麻瓜出身的新生使用,為什麽其他人總是使用可憐的熒光閃爍lumos 咒語?有很多場合都需要明亮的光照,但不,只有熒光閃爍,光亮只像壹只手電筒。甚至是鄧不利多在禁林邊緣尋找巴蒂·克勞奇時也只能用熒光閃爍咒語,而且壹點也不比別人的更亮。那個咒語是為電影而創造的,因為它的特殊效果很酷(也確實酷),但它不符合哈利·波特世界的規則。

伏地魔和費倫澤不正確的發音--羅琳自己說伏地魔(Voldemort)時並不發出最後的t的音,因為它出自於法語。現在每個人都不正確地說著伏地魔的名字,我們還得繼續忍受。可他們錯了,這個t是怎麽溜進來的?這還是輕的。費倫澤的名字確實不那麽重要,但最後的字母e是要發音的,沒什麽原因不正確地發出來。費倫澤的名字是意大利語,是意大利城市佛羅倫撒的名字,其正確發音是fir-EN-ze,而不是 fir-ENZ。難道正確地念這兩個人的名字會殺了他們?

電影汙染

在書中,當奇洛和哈利在破釜酒吧見面時,他們握了手,但在電影中沒有。混亂的原因是在書中,當時奇洛沒有戴著他的穆斯林頭巾,伏地魔還沒有盤據在奇洛的腦後。在電影中,奇洛卻是戴著頭巾。所以人們就搞不清了,為什麽在書中哈利可以接觸奇洛而沒有感覺疼痛。順便講壹下,在書中,奇洛的手在接觸到哈利時並沒有轉向魔法石就被燒焦了。

在電影中,哈利看著奇洛死掉,但在書中哈利並沒有看到。這壹混亂來自第五冊書,當時哈利因為看到過塞德裏克的死亡而能夠看到夜騏。有人認為哈利因為看到過奇洛的死亡所以應當在《鳳凰社》之前就能夠看見夜騏,但實際上不是。在拍攝《哈利·波特與鳳凰社》時,這個錯誤將會產生矛盾。

在書中,納威因禁閉進入了禁林,電影中改成了羅恩。

電影中顯示詹姆是魁地奇找球手,書中卻沒有說明他在魁地奇球隊中的位置,盡管第五冊書中提到過詹姆是格蘭芬多的魁地奇隊員。

很多課上都應當只有壹個學院的學生,但在電影中我們卻在每節課上都看到了哈利同年級的所有同學。在電影中,斯萊特林的學生與格蘭芬多的學生壹起上變形課,而且每部影片都是,但書中卻不是這樣。在《哈利·波特與魔法石》第九章,我們得知在第壹年斯萊特林與格蘭芬多只在壹起上魔藥課和飛行課。

第二集電影與原書的不同

Changes from the Book

消影無蹤:沒有出現在電影中的書中的主要人物和事件

魔法部警告哈利未成年使用魔法的信件。

陋居花園中的地精。

哈利在翻倒巷看到德拉科和盧修斯·馬爾福的情景支出現在被刪節掉的場景中,沒有出現在電影的主要版本之中。

亞瑟和盧修斯在麗痕書店打架。

皮皮鬼--仍未在電影中出現。

在該年第壹次草藥課之前洛哈特與斯普勞特教授見面的場景,在那裏洛哈特暗示他比斯普勞特更知道如何照顧打人柳。

洛哈特教訓哈利為照片簽名的場景(由於書中科林的實際要求),並因此使哈利在草藥課遲到。

關於羅恩的禁閉以及他從對學校特殊貢獻獎章上認出湯姆·裏德爾的名字。

差點兒沒頭尼克的忌辰晚會。

赫敏需要從洛哈特那裏獲得進入圖書館禁書區的許可,但在電影中,赫敏是從常備圖書架上找到《強力魔藥》的。

哈利、羅恩和赫敏在魔藥課上的配合,以獲得復方湯劑的原料。

復方湯劑對哈利的形象及對哈利和羅恩兩人聲音的影響在電影中被刪除了,所以他們不得不假裝克拉布和高爾的聲音。

情人節惡作劇,包括洛哈特的小矮人天使和為哈利而創作的臭名昭著的《歌唱情人節》。

珀西神秘的行為和佩內洛·克裏瓦特這個人物(只是在差點兒沒頭的尼克路過時提到過她的名字)。

韋斯萊孿生兄弟保護哈利。

關於金妮強烈的或情緒性的行動的幾乎所有預示性暗示。

烏龍出洞:在轉換到銀幕時情節主線的改變

在第壹節防禦黑魔法課上,洛哈特把班登的女鬼說成為男性。

格蘭芬多第壹次魁地奇練習被嚴重削減,奧利弗·伍德在進場前沒有浪費時間對球隊進行說教。

赫敏在變形課上,而不是魔法史課上詢問密室的問題。

斯內普在決鬥俱樂部中關於將壹個人放在火柴盒裏送到醫院病房的臺詞不再是針對賈斯廷·芬列裏與納威的配對,而是針對哈利與羅恩配對(假定羅恩的魔杖出毛病)。

馬爾福在決鬥俱樂部上使用的第壹個咒語被改成Everte Statum--另對手飛出去摔倒。

魔法轉換

亞瑟·韋斯萊在書中向哈利詢問自動電梯之事,而不是像電影中那樣問橡皮鴨子的用途。

在電影中,鄧不利多的話:"對名字的恐懼只能增加對事物本身的恐懼。" 成了赫敏臺詞。

在書中,二年級的格蘭芬多學生與赫奇帕奇學生壹起上草藥課,但在電影中是和斯萊特林的學生壹起。

羅恩在海格的小屋中解釋"泥巴種"含義的話也成了赫敏的臺詞。

赫敏在電影中說"即使在魔法世界"聽到別人聽不見的聲音也不好,這也是書中羅恩的話。

麥格教授在電影中給學生們講了關於密室的故事,在書中則是賓斯教授,他至今未在電影中正式露面。

在書中,斯萊特林的雕象是壹個立像,但在電影中只有頭和肩。

在書中,福克斯啄瞎了蛇怪的眼睛,湯姆·裏德爾告訴毒蛇能夠"聞到他"。在電影中,湯姆指導毒蛇能夠"聽到他",這導致電影中壹個場景的出現,即哈利拋出壹塊石頭誤導蛇怪。

實際上,蛇並沒有外耳,因此幾乎聽不到空氣傳導的聲音。

在書中,福克斯在哈利毀掉日記之前解救了哈利的毒蛇咬傷。在電影中,哈利直到毀掉日記並喚醒金妮之後才由福克斯療傷。

在書中,哈利在擊敗蛇怪之後與鄧不利多的對話發生在麥格教授的辦公室,亞瑟、莫麗和麥格教授都在場。在電影中,場景被安排在鄧不利多的辦公室,麥格和金妮的父母都不在。

召喚魔法:電影中增加的魔法,沒有書的支持

防禦黑魔法課上出現了赫奇帕奇(例如:賈斯廷·芬奇-弗萊徹和蘇姍·博恩斯)和斯萊特林(馬爾福、克拉布和高爾)與格蘭芬多的學生在壹起。

變形課上出現了斯萊特林(馬爾福、克拉布和高爾)與格蘭芬多的學生在壹起。

變形課上將動物變成水杯。

羅恩將老鼠斑斑帶到了變形課上(納威有時將他的寵物蟾蜍來福帶到課堂上,但在書中羅恩從來沒有將斑斑帶到課堂上。)

電影中的錯誤

變形課教師麥格教授告訴學生們關於密室的故事,可書中是魔法歷史教師賓斯教授。

電影汙染

電影中斯萊特林與格蘭芬多的學生壹起為曼德拉草換盆,盡管書中說是赫奇帕奇與格蘭芬多的學生壹起。

第三集電影與原書的不同

Film 3 Changes from the Book

消影無蹤:沒有出現在電影中的書中的主要人物和事件

哈利生日禮物的到來。實際上,在電影中預言家日報的剪報根本沒有寄給哈利,參見下面的"烏龍出洞"部分。

莫麗對珀西當上級長而感到驕傲未被提及。

金妮哈納威在火車上沒有進入哈利、羅恩和赫敏的包廂,馬爾福也沒有。

宴會前麥格教授沒有將哈利和赫敏叫到旁邊。

弗立維的形象與書中有很大的差異(至少太年輕了)。在三把掃帚酒吧教師們與羅斯梅塔和福吉關於小天狼星與小矮星彼得的對話中,弗立維和海格被排除在外了。

卡多根爵士(影片中拍了,DVD的片花中也有,但在影院放映時被刪掉了。)

在第壹天的課程中,保護神奇生物課被安排在緊接占蔔課之後,之間少了變形課,結果就沒有了麥格關於阿尼瑪格斯的講課。(參見"烏龍出洞"--這壹情節被轉移給當天下午代替盧平上黑魔法防禦課的斯內普。)

保護神奇生物課的另外11只鷹頭馬身有翼獸。

該年中所有的魔藥課都被省略了。

迪恩和西蒙的博格特

除第壹場比賽外,整個魁地奇賽季都被省略了。

皮皮鬼仍未出現。

處置危險生物無委員會中壹位年長的成員被省略了。劊子手還在,但被確認為麥克尼爾。

盧平對他如何成為大腳板、尖頭杈子和蟲尾巴的朋友、尖叫棚屋的用途及他們4個人畫活點地圖的解釋被省略了。

羅恩和哈利在火弩箭問題上的不和被省略了,羅恩與赫敏針對老鼠斑斑的爭吵被縮減到在對角巷中的壹次和在春天壹次不經意地提及斑斑的失蹤(比書中晚了許多)。

烏龍出洞:在轉換到銀幕時情節主線的改變

在暑假,哈利在被窩裏用熒光閃爍魔法。在書中,這肯定會導致不適當使用魔法辦公室的正式警告。

奇怪的是,盡管在德思禮壹家與瑪姬吃飯是電視是開著的,卻沒有關於小天狼星布萊克的新聞。哈利第壹次看到小天狼星是在騎士公***汽車上的預言家日報的封面上。

瑪姬姑媽對女貞街壹周的拜訪。瑪姬姑媽酒杯爆炸和哈利最終失去控制而吹脹她的兩個場景在電影中被壓縮在壹個場景之中。

在書中,瑪姬被吹脹後是被困在屋頂上,在電影裏卻從壹扇開著的窗戶中飛到了外邊。

哈利第壹次看見小天狼星的場景被從木蘭花新月街轉移到女貞路附近的公園中。

斯坦在電影中是從壹張卡片上讀出他的臺詞,而書中則是來自與記憶。

電影中湯姆稱海德薇為"他",可書中的旅店主人可不會犯這樣的錯誤。

在電影和書中,哈利都因為未成年使用魔法卻沒有受處罰而感到吃驚,這表明他知道這是非法的。但在電影的第壹個場景中卻故意表現哈利使用魔法(在書中他則是使用普通的手電筒)。

電影中哈利在破釜酒吧時好像是被限制外出,而不能在對角巷隨意溜跶。在與福吉對話時,福吉直接將學校的課本交給了哈利,而書中則是在隨後的壹周內在對角巷買的。

哈利第壹次面對妖怪書被安排在破釜酒吧,而不是女貞街,而且妖怪書是被束縛的,但書中哈利是在發現妖怪書後用自己的皮帶將其捆住的。

赫敏和羅恩在遇到哈利之前已經去過了魔法動物園,在哈利見到他們倆之前赫敏也已經有了克魯克山。實際上,電影根本沒有提到克魯克山是赫敏的新寵物。

哈利第壹次見到剪報是在對角巷遇到羅恩的時候。

韋斯萊雙胞胎沒有嘲弄珀西對於成為級長的自負,而是嘲弄羅恩到處顯擺預言家日報的剪報。

哈利沒有無意中聽到亞瑟和莫麗的對話,而是亞瑟直接對哈利講了小天狼星的事。

馬爾福對哈利暈倒的評論沒有按書中所說那樣發生在宴會之前,而是發生在宴會過程中。刪掉了納威和金妮在列車上的場景,無法解釋馬爾福是如何發現哈利暈倒的。

在電影中,鄧不利多將海格的名字說成"RU-bee-us",而不是"Ru-BAY-us"。

特裏勞妮的教室被安排直接與北塔樓的階梯相連,而不是像書中所說那樣有壹個活板門和壹根繩子。

哈利在保護神奇生物課上自願第壹個騎巴克比克,而不是出於對海格的友誼。

電影中馬爾福故意走向巴克比克,而不是在輕拍它的時候說錯了話。

對付博格特的課程發生在黑魔法防禦課教室中,而不是書中的儲藏室。結果,如書中壹樣,真正的斯內普在納威經歷了博格特之前並沒有蔑視納威。

盧平對納威耳語了壹部分指示而不是對全班進行說明,在面對博格特之前,他阻止了納威對其祖母衣飾的描述(可能是為了追求最大的喜劇效果)。

羅恩將輥軸溜冰鞋穿到了博格特變成的八眼蜘蛛腳上,而不是使它跌落在地。

帕瓦蒂的博格特被顯示為眼睛蛇而不是木乃伊,因而產生了壹個與"滑稽、滑稽"完全不同的效果。

哈利得到了壹個面對博格特的機會,在被盧平驅逐之前,博格特實際上在教室中變成了攝魂怪。這使得後來盧平與哈利關於不讓哈利對付博格特的對話變成了廢話。(另外,書中"我為什麽沒有機會"的對話發生在盧平的辦公室中,但電影中卻在別處。)

盧平的博格特是壹個很清晰的滿月,不可能被像書中壹樣被誤認為水晶球。他的"滑稽、滑稽"咒語將其變成了壹個氣球,而不是書中將其擊碎。

電影中對付博格特的課結束得太早,在博格特被摧毀之前就完了(與書中不壹樣)。

為黑魔法防禦代課時,斯內普在課堂上討論了阿尼瑪格斯與狼人的區別,而不是狼人與狼至今的區別。

馬爾福在黑魔法防禦課上傳給哈利壹張動畫紙條,但在書中則是在該學期第壹節黑魔法防禦課之前的魔藥課或大廳裏直接對哈利說。

萬聖節小天狼星闖入之後,胖夫人只是嚇壞了,而不是像書中壹樣受了傷。她自己告訴了鄧不利多發生了什麽,但書中是皮皮鬼。

格蘭芬多與赫奇帕奇之間的魁地奇比賽中的許多細節在拍攝時都有所改變。哈利戴上了壹副護目鏡,但書中是赫敏為哈利施用了放水咒。電影中的有些隊員在比賽時顯明是被雷擊了。與書中聚集在魁地奇球場邊不壹樣,電影中的攝魂怪直接飛向了哈利,甚至打算在比賽中給哈利攝魂怪之吻。最後,電影中從很高處摔落,比書中的50英尺高得多。

電影中,哈利與盧平關於被毀的掃帚的談話是在地面上,但書中是在黑魔法防禦課上。

在開學宴會上,鄧不利多沒有像書中那樣提醒隱身鬥篷對攝魂怪不起作用。結果,哈利在聖誕節試圖靠隱身鬥篷溜進霍格莫德村,只是被韋斯萊雙胞胎發現了。

當哈利剛剛從韋斯萊雙胞胎兄弟手裏得到活點地圖時,"Moony(月亮臉)"明顯被錯誤地拼寫為"Mooney"。據影片的視覺效果總監 Karl Mooney說,這個錯誤是為了玩笑故意搞的。

在電影中,哈利在他第壹次去霍格莫德村的路上壹直穿著隱身鬥篷,而不是只在第二次去時才穿,這造成書中幾次去霍格莫德村的場景被混在壹起:哈利隱身對馬爾福的折磨(來自書中"斯內普的拒絕")和哈利偷聽教師們在聖誕節的對話(來自書中"活點地圖")。進而,在電影中馬爾福在霍格莫德根本沒有看到哈利,消除了斯內普懷疑哈利而後並命令哈利取出口袋中的東西的原始理由。

在三把掃帚酒吧偷聽的場景省略了羅恩和赫敏。

在第二次召喚守護神時,哈利的快樂記憶從他最初得知自己是個巫師改成了他父母對自己說話(也不是厄裏斯魔鏡的記憶)。

電影中老鼠斑斑是在春天,而不是在聖誕節失蹤的。

哈利在活點地圖上發現小矮星,接著出現了"斯內普的拒絕"的場景,而不是書中發生在尖叫棚屋外哈利隱身攻擊馬爾福之後。

巴克比克預定行刑前幾周,赫敏就退出了占蔔課,但電影中赫敏是在行刑那天退出的。

在最後壹次占蔔課上,哈利的確在水晶球中看到了壹些東西,而不是像書中那樣是虛構的。景象中的內容也不壹樣。

電影中特裏勞妮第二個預言的文字也被改變。

書中赫敏是在魁地奇決賽前的緊張的準備階段給了馬爾福壹拳(這壹段在電影中被刪掉了),電影中赫敏是在巴克比克預定行刑那天這樣做的。

麥克尼爾在電影中遠不是書中那樣狡猾,他實際上被拌成戴著頭巾和利斧的樣子。

海格在孩子們到訪之前就發現了老鼠斑斑,而不是赫敏在端茶時在茅屋中偶然發現的。

在打人柳的場景中,克魯克山被省略了,打人柳時意外地將哈利和赫敏拋進地道的。

"先殺了我們兩個,才能得到哈利。"赫敏借用了羅恩的話。

盧平幾乎沒有努力阻止小天狼星直接殺死小矮星彼得。

當哈利對斯內普施"除妳武器"魔法時,赫敏及羅恩並沒有跟著壹起做,赫敏關於攻擊教師的評論的效果就變了。

在電影中,小天狼星在試圖抓住斑斑時咬了羅恩,而不是弄斷了羅恩的腿。

在書中,羅恩和盧平與小矮星彼得銬在壹起將他拖出打人柳地道,但電影中變成了小天狼星和哈利扶著羅恩走出地道,而盧平用魔杖指著小矮星彼得。

小矮星彼得害怕被交給攝魂怪。在書中,他對能被允許活著而感激,而不是被嚇得要死。

電影中小矮星彼得懇求羅恩和赫敏發生在他被拖出打人柳地道之後,而不是像書中那樣發生在懇求哈利之前。

小矮星彼得變成老鼠形狀之後,他的衣服卻留下了,盡管他在被迫變回人形時是穿著衣服的。

斯內普是在盧平變成狼人之後恢復知覺的,但不是在攝魂怪攻擊小天狼星之後。

火弩箭是在年底時小天狼星騎著巴克比克離開之後收到的,而不像書中那樣作為聖誕禮物。

魔法轉換

電影中破釜酒吧的主人湯姆是壹個禿頭駝背的男人,與書中的描寫不符。

肖像中的胖夫人沒有穿粉裙字。

召喚魔法:電影中增加的魔法,沒有書的支持

扁的頭(騎士公***汽車和三把掃帚酒吧內)。

在破釜酒吧閱讀《時間簡史》的顧客正在閱讀這本書的美國版,而不是英國版。

鄧不利多熄滅和重新點燃蠟燭的小把戲,以及他說的:"但妳知道,壹個人只要記得點燃光明,即使在最黑暗的時刻也能找到幸福。"

胖夫人要求作壹個歌手。歡迎宴會之後的整個玻璃杯破碎的場景是電影中添加的,格蘭芬多的男孩們說她已經這麽做3年了是為了追溯連續性。

宿舍內格蘭芬多男生們模仿動物的表演。

在占蔔課上多出現了壹個格蘭芬多男生,他不是哈利的四個室友之壹(就是那個在課上大聲念"嚴酷"(grim)的定義的男孩)。我們覺得他應當屬於格蘭芬多,因為在該年第壹節黑魔法防禦課前,他出現在大廳內格蘭芬多長桌壹邊壹側,坐在哈利旁邊。

根據學生們長袍上的學院標誌判斷,與哈利同年級的四個學院的所有學生都出現在黑魔法防禦課上。

盧平關於他與哈利母親很熟的談話。

斯內普在教黑魔法防禦課時使用了壹個投影儀。

偶爾穿墻而入的騎兵鬼影(註意,無頭獵手被省略了)。

第四集電影與原書的差異

Film 4 Changes from the Book

消影無蹤:沒有出現在電影中的書中的主要人物和事件

弗蘭克·布萊斯的歷史

哈利在女貞路上以及到達陋居的最初場景。參見烏龍出洞部分。

韋斯萊魔法笑料店

德思禮壹家的角色

小豬(貓頭鷹)

韋斯萊家庭的幾個成員,包括:

莫莉·韋斯萊的角色,包括她對飛來咒的使用

查理的角色在第壹個項目之前被縮減得只提到壹次,他在世界杯裏沒有出現。也參見烏龍出洞部分。

比爾的角色,包括他出席世界杯和他第壹次遇到芙蓉。也參見烏龍出洞部分。

珀西的角色,包括任何提到他作為老巴蒂·克勞奇助手的新工作以及他對他老板的英雄式的崇拜。他沒有出席世界杯。同樣參見烏龍出洞部分。

伯莎·喬金斯

在塞德裏克第壹次被介紹的時候沒有提到他在以前幾個學年的魁地奇賽季裏的表現(作為打敗格蘭芬多的赫奇帕奇隊主力之壹,這直接導致在書中韋斯萊家男孩們對塞德裏克的冷淡)。

壹到達世界杯場地就向魔法部的官員們報到。

羅伯茨壹家的角色

亞瑟在世界杯之前對經過的魔法部官員們的不斷的介紹,包括書中描寫的將哈利介紹給老巴蒂·克勞奇和盧多·巴格曼。

盧多·巴格曼,包括雙胞胎與他就世界杯比賽結果打賭。巴格曼作為壹個裁判的角色轉給了老巴蒂·克勞奇。很顯然沒有出現奪魂咒。

哈利、羅恩、赫敏在比賽前穿過營地去打水,這個場景包括他們在故事中在這個學年裏第壹次與秋和其他格蘭芬多男孩們相遇,以及克魯姆在魁地奇迷們中的威名。在學年最開始格蘭芬多男孩們在霍格沃茲特快列車上的聚會也被砍掉了。

納西莎·馬爾福的角色

在世界杯上的紀念品,吉祥物和愛爾蘭小矮妖的金幣,以及真實的世界杯比賽。

家養小精靈閃閃的角色,,以及家養小精靈權益促進會。參見魔法轉換部分。

哈利魔杖的竊賊,以及閃回咒的解釋(甚至在決鬥以後也沒有得到解釋,只是提到閃回咒的名稱)。

在比賽結束後在陋居的這周,包括對火中談話的介紹和亞瑟幫助瘋眼漢穆迪避免被捕所做的努力。

炸尾螺和真正的龍蛋。

假穆迪在第壹堂課上的示範時對第二和第三只蜘蛛施的膨脹咒。

克裏維兄弟的角色。

三強爭霸賽的總分和第三個項目中書中描寫的障礙物。

小天狼星影片中只有壹丁丁點戲份。除了他在火裏與哈利說話,其他所有的場景全都被從電影中刪去了。

所有到霍格莫德的拜訪全都被刪去了。壹些在書中由小天狼星提供的背景資料被挪到他在火中對哈利的談話裏了(火焰杯第27章)。

所有課堂裏的所有課程。參見