文獻翻譯壹般指對不同類型、不同語言的文獻所記載的信息內容進行翻譯,以達到信息互通、文獻思想交流的目的。
翻譯簡介:
翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把壹種語言信息轉變成另壹種語言信息的行為。翻譯是將壹種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。
其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。其中,在甲語和乙語中,“翻”是指的這兩種語言的轉換,即先把壹句甲語轉換為壹句乙語,然後再把壹句乙語轉換為甲語;“譯”是指這兩種語言轉換的過程,把甲語轉換成乙語,在譯成當地語言文字的過程中,進而明白乙語的含義。
二者構成了壹般意義上的翻譯,讓更多人了解其他語言的含義。