1、“醬”來源於日語,是壹個比較親密的稱呼,意思可以是“小貓”、“寶寶”、“小樣”之類的稱呼
2、“醬”(讀chan),它是壹個網絡新詞,無論說話者是男是女,都可以這麽說對方,不過壹般是對非常親密的人才能用“醬”,它不僅用在長得可愛的女孩子身上,亦可用在別的事物身上,甚至也可能用在男性身上。?
3、在親人的稱呼後面加 “醬”,例如:
(1)歐尼醬(哥哥)念做“o ni chan”
(2)歐內醬(姐姐)
擴展資料:
在除了姓之外的名後面加 “醬”,壹般用於極度親密的人之間,例如:
1、禦阪美鈴稱自己的女兒禦阪美琴為“美琴醬”(Mikoto chan)(《魔法禁書目錄》《某科學的超電磁炮》)。
2、七條天空稱呼閨蜜天草筱為“筱醬”(Shino chan)(《妄想學生會》)。
3、漩渦鳴人稱呼隊友小櫻為“Sakura醬”(Sakura chan)(《火影忍者》)。
參考資料: