古詩詞大全網 - 成語故事 - 容易讓人誤解的英語諺語。

容易讓人誤解的英語諺語。

我們漢語中有很多成語和俗語,英語中也是壹樣的。不同語言中的俗語代表著不同國家的文化,我們在理解這些俗語的時候可不能只看字面意思哦。

1. lame duck:不中用的人

A lame duck manager cannot bring his business back on to the normal track.

壹個無能的經理無法把他的企業重新拉回正常經營軌道上去。

2. double whammy:雙重災難,禍不單行

Yestersay I had a real whammy. My boss fired me, and my wife asked for a divorce.

我昨天真是禍不單行。老板把我炒魷魚,我太太又要求離婚。

3. fool's paradise: 黃粱美夢

A: Does the chairman realize that our company's business is going downhill?

董事長知道我們公司的業務在走下坡嗎?

B:I don't think so. I'm afraid he is still living in a fool's paradise.

我想他不知道。他恐怕還在做他的黃粱美夢呢。

來自/33160/2010/05/19/4985s2855814.htm