2. 既有生意往來,商用文書壹般用詞比較客氣,Hola 這樣的招呼方式略嫌輕率.
3. 同上理,我在翻譯時語法選擇傾向於更尊敬的表達方式。
Cómo está usted, Se?or A! Al igual que acordamos la última vez en el teléfono sobre el proyecto B, siempre y cuando la transferencia de C yuanes a D, yo puedo ayudar a deducir el E yuanes. Al hacerlo, usted todavía puede ahorrar un 10 yuanes, no dude en comparar.
En consecuencia, ambos pueden ahorrar costes.
El archivo adjundo es el precio actualizado, por favor revise la misma. ?Muchas gracias!
希望能給您帶來壹些幫助。