古詩詞大全網 - 成語故事 - 保姆雇傭合同(英文版)

保姆雇傭合同(英文版)

篇壹:

 Between

 Company Name

 Registered Address:

 (Hereinafter referred to as the ?Company?)

 And

 Employee Name

 Address:

 (Hereinafter referred to as the ?Employee?)

 1. Date of Employment

 The Employee is employed with effect from 1st June 20xx.

 2. Job Title

 The position of the Employee is General Manager who reports to the Chairman of Directors of the Board or to the personnel of the mother company (or a sister company) appointed by the Chairman. The Employee?s duties may include but not necessarily be limited to sales and marketing activities, allocated by the Chairman.

 3. Place of Work and Working Hours

 The place of work may be located in an appointed office of the Company or the Employee may work at any other place agreed by both the Company and the Employee. The Employee may be required to make local and overseas travels occasionally in order to perform the duties.

 The total number of working hours is 40 hours per week, excluding lunch / break. Working Hours: Weekdays 08:45 ? 12:45, 14:00 ? 18:00 (12:45 ? 14:00 lunch / break) Weekends and Public Holidays: Off

 4. Remuneration

 The Employee?s monthly salary will be Salary? with a twelfth month salary for a complete year of services, or pro-rated with the calendar year payable at the end of December.

 The pay for the referred period will be deposited on the Employee?s bank account on the last weekday of the month. The Employee?s salary shall be annually reviewed and an adjustment of the salary, if any, will be made with effect from January 2012.

 5. Mandatory Provident Fund

 The Company will contribute five (5) % of the Employee?s basic salary as Mandatory

 Provident Fund from 1st August 2011 on after the Employee?s probationary period for

 2 months, but total fare will not exceed ? per year.

 6. Medical Insurance

 The Employee?s medical insurance will be provided by the Company.

 7. Holiday

 The Company pays holiday allowance to an annual leave of twelve (12) days on

 completion of each year?s service with the Company. The holiday is accrued during

 the qualifying year, which is the calendar year, and can be held in the following

 holiday year, which is from 1st June until 31st May the following year.

 8. Termination

 Termination terms for the both parties will be one (1) month?s written notice or

 payment in lieu hereof.

 9. Conflict of Interest

 The Employee shall not engage, participate or be involved in any trades of businesses

 which may be in conflict with the Company?s interests. The Employee is not allowed

 to disclose information which will endanger the Company?s business to other parties

 without consent and permission from authorized personnel of the Company.

 The Employee will also undertake an obligation that should the Employee leave the

 employ of the Company, the Employee will not, within a period of six (6) moths from

 the date of the Employee?s leaving, engage himself or be engaged in activities which

 directly or indirectly may compete with the activities of the Company. Should the

 Employee, however, contrary to this obligation, thereby cause or lead to cause

 increased competition for the Company, the Employee will agree to be liable for a

 reasonable payment of compensation to the Company.

 This Contract is executed in 2 original copies, of which one shall remain with the

 Company whereas the other shall remain with the Employee.

 Place: Shanghai, China Place: Hong Kong

 Date: Date:

 For Company- Employee

 (Stamp)

篇二:

 此雇用合同由_________(以下簡稱雇主)和_________(以下簡稱雇員)締結。根據本合同,雇主將聘用雇員且雇員同意受聘於雇主就以下所規定的工作提供服務和履行義務。

 壹、義務和責任

 合同雙方同意雇員將受聘從事_________工作,並履行以下職責。

 二、期限

 本合同有效期為_________(年、月),從_________年_______月_______日起至_________年______月______日止。

 三、工作日和工時

 雇員每周工作從星期_____至星期_____,每天從______點至______點,壹周***_____小時。

 四、報酬

 雇主同意就雇員的服務提供以下報酬:

 1.每(小時)_______美元;

 2.每加班(小時)_______美元,每兩周結算壹次,支票支付。

 3.其他報酬(紅利、傭金等),數額及計算辦法如下:

 五、扣除款

 每次發薪時,除從雇員報酬中扣出應繳之(_______)稅收和社會保險費外,雇主不得克扣雇員所得,本條例另有規定以及經工長或工長代理人同意的除外。其他扣除項目為(寫出扣款目的和數目):________________________。

 六、主要工作地

 雇員主要工作地為______________。但根據雇主業務性質所需,在不違犯勞工政策和規定情況下,雇主也可要求雇員在_________地以內其他選區履行職責。

 七、差旅費

 在本合同到期或中止(不論中止原因如何)時,雇主將負責雇員返回雇傭地的機票費用。

 八、保險和醫療費

 雇主應負責雇員的醫療保險或負擔雇員的全部醫療費用,包括___________________地以外的轉診和轉院費,如雇員因故死亡,雇主應承擔屍體保存及運回原地的費用。

 九、最近的血親的通知

 雇員在出現重病或死亡情況,雇主應立即通知其最近的血親,雇員最近的血親的姓名和地址如下:___________________。

 十、食宿及其他

 雇主必須保證提供以下方便:

 1.(作記號以選擇或不選擇此項)雇主提供住宿,每月收費_________美元。(同上)雇主免費提供住宿。(同上)雇員自備住宿(附聲明和房租協議)

 2.每日_________餐,每月收費_________元。

 3.(同上)雇員自理夥食。

 4.(同上)上下班在雇主指定地下車,免收車費。

 5.(同上)津貼:___________________。

 6.(同上)其他:__________________________。

 十壹、其他規定

 下列附加規定適用於本合同:__________________________________

 (制定或附加工作和膳宿規則,以及雇員行為規範。附加規定的每壹頁都必須經雇主和雇員簽字。)

 十二、終止合同

 本合同可根據下列規定終止:

 1.無故:由壹方當事人提前_________天以書面通知另壹方當事人;或

 2.因故:在工長或其代理人力圖調解爭議失敗後,由壹方當事人提前_________天以書面通知另壹方當事人。因故解除合同時,雇主應支付雇員合同解除生效前的薪金,並為雇員購買他(她)返回雇傭地的單程機票。下列任何壹條均構成合同終止理由:

 a.雇員_________次無故曠工和(或)_________次無故上班遲到;

 b.雇員行為疏忽魯莽,或不完成任務;

 c.在_________地犯下重罪或兩項或兩項以上輕罪;

 d.雇員放棄工作職責;

 e.不稱職或在資格、技術、身體和精神方面與所填報情況不符,無法履行雇傭規定的職責;

 f.在物質或其他方面受到特別虐待;

 g.無故拖延支付雇員的工資;

 h.違犯本合同任何壹項規定;

 i.其他規定:_____________________________________________

 十三、爭議的解決

 因本合同而產生的所有怨情與爭議均應按以下程序解決:

 1.雇員須就雇用而產生的壹切怨情或爭議向其管理員報告,如管理員不在,可直接報告雇主;

 2.如管理員不能立即解決問題,管理員應將怨情或爭議寫成書面材料,同時寫明被觸犯的合同段落,法律或規章制度。管理人員應在五天內解決怨情或爭議,或寫出其認為沒有違犯規則的理由。

 3.如上述第壹、二步驟不能解決怨情或爭議,雇員可上書工長或工長代理人。

 在怨情或爭議解決期間,雇主和雇員的雇傭關系存在,經工長、工長代理人或政府特派調查員暫時準予的除外。

 十四、匯款及其他義務

 雇員必須按原籍國政府的規定向其家人匯款和繳納所有稅收。

 十五、不可分割協定

 上述條款規定構成本合同雙方當事人之間唯壹的,不可分割的協定,該協定將取代任何其他書面、口頭和其他形式的協定。

 雇主(簽字):___________________

 ____________年________月_______日

 簽訂地點:_______________________

 雇員(簽字):___________________

 ____________年________月_______日

 簽訂地點:_______________________

 附件

 公證書

 茲證明_________和_________於_________年_____月_____日,在我的面前,簽訂了以上雇用合同。經查,此行為是他(她)(他們)按合同自願精神簽訂的。

 公證員(簽字):________________

 經__________________________批準

 工長(簽字):__________________

 _________年________月________日