古詩詞大全網 - 成語故事 - 求辛棄疾的沁園春·疊嶂西馳的全文翻譯

求辛棄疾的沁園春·疊嶂西馳的全文翻譯

《沁園春疊嶂西馳》?亦指《沁園春·靈山齊庵賦時築偃湖未成》

~~~原文~~~

沁園春·靈山齊庵賦時築偃湖未成

辛棄疾 〔宋代〕

疊嶂西馳,萬馬回旋,眾山欲東。正驚湍直下,跳珠倒濺;小橋橫截,缺月初弓。老合投閑,天教多事,檢校長身十萬松。吾廬小,在龍蛇影外,風雨聲中。

爭先見面重重,看爽氣朝來三數峰。似謝家子弟,衣冠磊落;相如庭戶,車騎雍容。我覺其間,雄深雅健,如對文章太史公。新堤路,問偃湖何日,煙水濛濛?

~~~譯文~~~

重巒疊嶂向西奔馳,像千萬匹馬回旋壹般,這許多的山要掉頭向東而去。恰好湍急的水流直直地落下,進跳的水珠四處濺下;小橋橫架在急流之上,像不圓的月亮和剛拉開的弓。人老了應當過閑散的日子,可老天給我多事,來掌管十萬棵高大的松樹。我的房舍小,但在松樹盤曲的枝幹影子的外邊,在風風雨雨的聲音中間。

雨霧消散,重巒疊嶂露出面容,爭著和人見面。看早晨清新涼爽的空氣從壹座座山峰撲面而來。座座山峰好像謝家子弟,衣著瀟灑,長相英俊;又好像司馬相如的車騎壹般雍容華貴。我感覺這其中,有的如司馬遷的文章壹樣,雄渾深沈,典雅勁健。在剛剛修好的偃湖堤的路上,問偃湖哪壹天能夠展現煙水的美好景色?

~~~註釋~~~

靈山:位於江西上饒境內。古人有“九華五老虛攬勝,不及靈山秀色多”之說,足見其雄偉秀美之姿。齊庵:當在靈山,疑即詞中之“吾廬”,為稼軒遊山小憩之處。偃湖:新築之湖,時未竣工。

驚湍(tuān):急流,此指山上的飛泉瀑布。

跳珠:飛泉直瀉時濺起的水珠。

缺月初弓:形容橫截水面的小橋像壹彎弓形的新月。

合:應該。

投閑:指離開官場,過閑散的生活。

檢校:巡查、管理。長身:高大。

龍蛇影:松樹影。

爽氣朝來:朝來群峰送爽,沁人心脾。

磊落:儀態俊偉而落落大方。

雄深雅健:指雄放、深邃、高雅、剛健的文章風格。

太史公:司馬遷,字子長,西漢著名的史學家和文學家,曾繼父職,任太史令,自稱太史公。

~~~賞析~~~

讀辛棄疾這位大詞人的山水詞,就會發現他多麽熱愛祖國的山山水水,有時似乎已經進入壹種“神與物遊”的境界,他筆下的山水似乎和人壹樣,有思想,有個性,有靈氣,流連其間,言感身受,別有新的天地。這首《沁園春》便有這種特色。

頭三句寫靈山群峰,是遠景。再寫近景:“正驚湍直下,跳珠倒濺;小橋橫截,缺月初弓。”這裏有飛瀑直瀉而下,倒濺起晶瑩的水珠,如萬斛明珠彈跳反射。還有壹彎新月般的小橋,橫跨在那清澈湍急的溪流上。詞人猶如壹位高明的畫師,在莽莽蒼蒼叢山疊嶂的壯闊畫面上,重抹了幾筆韶秀溫馨的情韻。

連綿不斷的茂密森林,是這裏的又壹景色。辛棄疾在壹首《歸朝歡》詞序中說:“靈山齊庵菖蒲港,皆長松茂林。”所以詞人接著寫道:“老合投閑,天教多事,檢校長身十萬松。”辛棄疾面對這無邊無垠的高大、蔥郁的松樹林,不由浮想聯翩:這些長得高峻的松樹,多麽像英勇善戰,所向無敵的戰士。想自己“壯歲旌旗擁萬夫”,何等英雄,而今人老了,該當過閑散的生活,可是老天爺不放他閑著,又要他來統率這支十萬長松大軍呢!詼諧的笑語抑或是樂?抑或是苦?抑或是自我解嘲?有壹種說不出的滋味兒。內心深處確實隱隱有壹份報國無門的孤憤在。

在這種地方,詞人輕輕點到即止,順勢落到自己山中結廬的事上來。齊庵,是辛棄疾在靈山修建的壹所茅廬。他說,這房子選的地點還是不錯的,“在龍蛇影外,風雨聲中。”每當皓月當空,可以看到狀如龍蛇般盤屈的松影,又可以聽到聲如風雨的萬壑松濤,別有壹番情趣啊!

上片寫靈山總體環境之美,下片則是詞人抒寫自己處於大自然中的感受了。辛棄疾處於這占盡風光的齊庵中,舉目四望,無邊的青山千姿百態。拂曉,在清新的空氣中迎接曙光,東方的幾座山峰,像天真活潑的孩子,壹個接著壹個從曉霧中探出頭來,爭相同他見面,向他問好。紅日升起了,山色清明,更是氣象萬千。看那邊壹座山峰拔地而起,峻拔而瀟灑,充滿靈秀之氣。它那美少年的翩翩風度,不就像芝蘭玉樹般的東晉謝家子弟嗎?再看那座巍峨壯觀的大山,蒼松掩映,奇石崢嶸,它那高貴亮麗的儀態,不就像司馬相如赴臨邛時那種車騎相隨、華貴雍容的氣派麽!詞人驚嘆:大自然的美是掬之不盡的,置身於這千峰競秀的大地,仿佛覺得此中給人的是雄渾、深厚、高雅、剛健等諸種美的感受,好像在讀壹篇篇太史公的好文章,給人以豐富的精神享受。此中樂,樂無窮啊!在作者心目中,靈山結廬,美妙無窮,於是他關切地打聽修築偃湖的計劃,並油然而生壹種在此長居的感覺。

這首詞通篇都是描寫靈山的雄偉景色,在寫景上頗有值得註意之處,它不同於壹般描寫山水之作,它極少實寫山水的具體形態,而是用虛筆傳神寫意。如寫山似奔馬,松似戰士,寫得龍騰虎躍,生氣勃勃,實是詞人永不衰息的鬥爭性格的寫照,即他詞所說青山與我“情與貌,略相似”也。顯然,作者寫此詞,力圖透過山峰的外形寫出其內在的精神;力圖把自己所感受到的大自然的內在的美寫出來。要傳山水之神,光用壹般寫實的方法不行,於是辛棄疾借助於用典,出人意料地以古代人物倜儻儒雅的風采來比擬山峰健拔秀潤的意態,又用太史公文章雄深雅健的風格,來刻畫靈山深邃宏偉的氣度。表面上看來,這兩兩相比的東西,似乎不倫不類,風馬牛不相及,而它們在精神上卻有某些相似之點,可以使人生發聯想。這種獨特的比喻,真可說是出神入化了!當然,為山水傳神寫照,是純粹寫觀賞風景之人的主觀感受,這種感受實際上與作者的胸襟、與作者的思想境界是密切相關的。這種妳中有我,我中有妳的精神境界,正像辛棄疾自己說的:“我見青山多嫵媚,料青山見我應如是”。詞作者這種傳山水之神的寫意筆法,在山水文學上開創了壹代先河,值得後人仿效。

詞通常上片寫景,下片抒情。本詞上片寫景由遠至近,由大至小,景已寫足。不想轉入下片不僅仍寫景,而且仍寫山,但壹反上片的寫山之“形”而轉寫山之“神”,連用三個立意新穎、構思別致的比喻:“似謝家子弟,衣冠磊落:相如庭戶,車騎雍容。我覺其間,雄深雅健,如對文章太史公。”可見稼軒的磊落胸懷,用典取事驅遣自然,語既超曠,意又平和,新奇健雅,韻味無窮。最後,以景結情:“新堤路,問偃湖何日,煙水漾漾?”似問非問,姿態、情韻已完全具備了。

~~~創作背景~~~

這首詞大約作於宋寧宗慶元二年(1196),辛棄疾落職閑居上饒之時。以對靈山風景形勝的鐘愛激賞,表達作者怡情山水、陶然其中的樂趣。

~~~作者簡介~~~

辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,後改字幼安,中年後別號稼軒,山東東路濟南府歷城縣(今山東省濟南市歷城區)人。南宋官員、將領、文學家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照並稱“濟南二安”。辛棄疾出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。壹生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統壹的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沈雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。