Forget-me-not 勿忘我
The name forget-me-not was a direct translation from the Old French ne m'oubliez mye("do not forget me").
勿忘我的英文名字forget-me-not直接翻譯自古法語“ne m'oubliez mye(勿忘我)”。
勿忘我的寓意是“請不要忘記我真誠的愛”或代表“請想念我,忠貞的希望壹切都還沒有晚,我會再次歸來大片的勿忘我給妳幸福”。
Renaissance romantics believed that,if they wore these soft-colored flowers,they would never be forgotten by their lovers,making the flower a symbol of fidelity and everlasting love.
文藝復興時期的浪漫主義者認為,如果他們戴上這種色彩柔和的花朵,就永遠不會被愛人遺忘。勿忘我因此成為忠誠永恒的象征。
擴展資料各種英文花名表達
1、滿天星Baby's breath
“嬰兒的呼吸”,這樣的名字從口中讀出來,都有種溫馨甜蜜的意味。這個詞是美國英語中用來稱呼滿天星的,這種花的學名是Gypsophila,這個詞可就半點浪漫意味都沒了。
滿天星的花語:夢境、清純、關懷、思戀、甘願當配角、真愛以及純潔的心靈。
2、牽牛花morning glory
在我們眼中嬌羞如小家碧玉的牽牛花,英文名稱居然如此大氣而莊嚴,真讓人有幾分詫異。這樣看來,用牽牛花的另壹個名稱“朝顏”來對應morning glory,會更匹配壹些。同樣,它的學名,旋花科植物Convolvulaceae,看上去就沒那麽詩意了。
牽牛花花語:愛情、冷靜、虛幻;安全感、與妳同心
3、水仙narcissus/daffodil
narcissus這個名字來源於希臘神話中的美少年Narcissus,由於癡戀自己在河中美麗的倒影而憔悴致死,死後化作水仙花。因此我們常說的“自戀”英語中就是narcissistic;narcissus這個詞是“水仙花”的總稱,而daffodil指的是其中的壹種,黃水仙。
水仙花語:西方為“無悔青春”、中國壹是“純潔”。二是“吉祥”。