”其實不然“中的”不然“;
”非汝所想“,雖不能被直譯,但意相通;
”非如此,不足以消吾恨。“非如此;
”非也非也“,這句最貼切,但其實也不是直譯;
“概莫如是”壹概不是這樣的。
(“異於平常”平常不是這樣的,異字有不同之意,放在這裏有點牽強。但考慮到也許有用還是寫上。)
有時候在句中單字也可以表述此意,例如:此乃臣子之過。答曰:否,天意如此。。。其中”否“字可以理解為”不是這樣的“。”否“字本身就有”不是這樣“的意思,例如”否則”,即不這樣就。
2. 文言文中的這樣怎麽說然: 1.對,是:~否。
不~。不以為~。
2.以為對,答應,信守:~納(以為對而采納)。~諾(許諾,信守諾言)。
3.這樣,如此:當~。~後。
~則。 4.表示壹種語氣(a.表決定,猶焉,如“寡人願有言~”;b.表比擬,猶言壹般,如“如見其肺肝~”)。
5.用於詞尾,表示狀態:顯~。忽~。
飄飄~。 此: 1.這,這個,與“彼”相對:~間。
~後。~生。
長~以往(老是這樣下去)。從~。
因~。 2.這裏,這兒:到~為止。
是:這,此。~可忍,孰不可忍。
比比皆~。
3. 不如 在文言文中什麽意思1. 比不上。
《易·屯》:“君子幾不如舍,往吝。” 北齊 顏之推
《顏氏家訓·勉學》:“諺曰,積財千萬,不如薄伎在身。” 明 李贄
《答耿司寇書》:“翻思此等,反不如市井小夫,身履是事,口便說是事。”
2. 不象;不符。
《後漢書·逸民傳·周黨》:“不如臣言,伏虛妄之罪。” 明 葉盛
《水東日記·司馬歐陽兩公薦士》:“ 呂惠卿 未達時, 歐陽 公以學者罕能及,告之於朋友,以端雅之士薦之於朝廷,且雲:‘後有不如,甘與同罪。’”