古詩詞大全網 - 成語故事 - "單項選擇題"的英文是什麽呢?

"單項選擇題"的英文是什麽呢?

這就是中英兩種語言文化的差異了!

multiple choice 譯成中文,為了方便大家理解,叫單項選擇。

英語multiple choice的表述意思是:這題有多個備選項。

所以單項選擇題=multiple choice

在各自的語言裏,人們壹般不會有疑問的。漢語裏的“單項選擇”和“多項選擇”,中國人是不會分不清的,就是要妳“只選壹項”和“可選多項”嘛。以英語為母語的人 對 “Multiple Choice” 的理解 也不會有疑問。可是,壹旦牽涉到兩種語言,即當英語的“Multiple Choice”被譯成漢語的“單項選擇”,各種各樣的疑問就來了。

1 、若“單項選擇=multiple choice”,那麽,多項選擇英語怎麽說?

2 、若“多項選擇=multiple choice”,那麽,單項選擇是不是 single choice?

3 、“ multiple ”的詞義是“多個的、由多個組成的”,那麽 Multiple choice 應該是多項選擇,但都是選壹個正確答案,那不成了單項選擇了嗎?

4 、“ multiple choice ”是提供多個選擇項,難道還有提供單個選擇項的嗎?那還用選擇嗎?

對於“從多個選項中選壹”的這類選擇題,漢語叫“單項選擇”而英語是叫“ multiple choice ”。 漢語中的“單項選擇”是說“只選壹項”,英語中的“ multiple choice ”是說“多項備選”,換句話說,就是漢語要“選擇單項”而英語裏說“多選擇項”。 本質壹樣, 名稱著眼點不同。

既然“ multiple choice ”是“多項備選”,就不該存在“單項備選”的single choice了,壹個選項備選,邏輯上沒法講。

漢語的“多項選擇”在英語裏如何表達?可能會標明“正確答案不止壹個 (more than one answer is correct) ”或要求“選出所有正確答案( mark out all correct answers )”