異化的意思:相似或相同的事物逐漸變得不相似或不同。哲學上指從主體分裂出異己力量,變為跟主體對立或支配主體的東西。
讀音:yì huà。
解析:在翻譯理論中,異化指根據既定的語法規則按字面意思將和源語文化緊密相連的短語或句子譯成目標語。例如,將“九牛二虎之力”譯為“the strength of nine bulls and two tigers” 。
異化能夠很好地保留和傳遞原文的文化內涵,使譯文具有異國情調,有利於各國文化的交流。但對於不熟悉源語及其文化的讀者來說,存在壹定的理解困難。異化和同化具有相對性,隨著各國文化交流愈來愈緊密,原先對於目標語讀者很陌生的詞句也會變得越來越普遍,即異化的程度會逐步降低。
異化造句
1、奧數已經不再是奧數本身,而是異化為名校“掐尖兒”的工具。
2、編輯締構著媒介文化,同時也被媒介文化所異化。
3、與人民性對立的國家權力是其對自身本質的異化。
4、她喪失了生命主體的昂奮,心靈瀕於崩潰,人生被異化,人性遭扭曲,生命的終極困境使她成為殖民制度和種族歧視制度的犧牲品。
5、小鮮肉使得不少女生開始喜歡身嬌體弱易推倒的男人,這種差異化的表現長期下去會形成錯誤的擇偶觀,非常值得深思。