首先,“我們之間”的英文說法有 between us,between the two of us,just between you and me. 而“事”的英文說法也有幾種:things,happenings,events. 壹般說來,在不同的情景下, 使用任何壹種搭配都行。 但考慮到這裏所要翻譯的是個標題, 上面的任何組合就顯得不夠醒目了。 我建議用疑問的語氣來翻譯:
What Has Happened Between US? 也可考慮用Things Have Happened Between US