天賜恩寵 歌詞是什麽意思?
《天賜恩寵》是基督教的聖歌,其實最普遍的翻譯是《奇異恩典》~ 全世界的基督徒都會唱的,是對上帝的贊美詩~ 這歌蠻長的,壹般都唱第壹段~ 我給妳中英對照吧~ 英: Amazing grace! How sweet the sound! That saved a wretch like me! I once was lost but now am found, Was blind but now I see. It was grace that taught my heart to fear And grace my fears relieved; How precious did that grace appear The hour I first believed! Through many dangers, toils, and snares, I have already come; This grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home. The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be, As long as life endures. Yes, when this flesh and heart shall fail, And mortal life shall cease; I shall possess, within the vail, A life of joy and peace. The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, who called me here below, Will be forever mine. 中: 奇異恩典,何等甘甜,我罪巳得赦免;前我失喪,今被尋回,瞎眼今得看見。 如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之時,即蒙恩惠,真是何等寶貴! 許多危險,試煉網羅,我已安然經過;靠主恩典,安全不怕,更引導我歸家。 將來禧年,聖徒歡聚,恩光愛誼千年;喜樂頌贊,在父座前,深望那日快現。