《送崔九》拼音版如下:
sòng cuī jiǔ
送 崔 九
yuǎn zāi cuī zǐ,jǐ diǎn qí zhōu。
遠 哉 崔 子 ,幾 點 齊 州。
qù shī liáng rì ,chéng lín dài 。
去 失 梁 日,成 陵 代。
miù yán zài gǔ ,shī jiàn yú gōng 。
謬 言 在 古,施 見 愚 公。
yú chéng bù kě ,huàn shī hé fēng 。
余 成 不 可,惑 失 和 風。
qīng fēng zài lín ,bù liú yú zhōng 。
清 風 在 林,不 流 於 中。
qí fēng bù yǔ ,hé zì yǒu yōng !
其 風 不 與,何 自 有 雍 !
《送崔九》表達的情感:
1、對友人的依依惜別之情:詩人在送別崔九時,表達了對其離去的不舍和依戀之情。通過勸勉崔九要堅定隱居信念,不要輕易離開隱居的山林,可以看出詩人對友人的依依惜別之情。
2、對隱居生活的向往與贊美:詩人通過贊美山巒溝壑的清凈秀美,表達了自己對隱居生活的向往和憧憬。借陶淵明筆下的武陵人形象,告誡崔九不要輕易離開隱居的山林,流露出詩人對隱居生活的珍視和對塵世的厭倦。
3、對友人的規勸與勉勵:詩人以淺近親切的語言勸勉崔九,希望他能堅持隱居,充分享受山林之美和自然之趣。不要像武陵人那樣在桃花源裏遊歷壹番就匆匆離開,意味著崔九應該深思熟慮,好好把握自己的人生方向。這首詩以淺近親切的語言表達了作者對友人的依依惜別之情和對隱居生活的向往與贊美。