(CATTI 2 + 2百萬字翻譯經驗,或達到同等水平,壹般翻譯碩士剛畢業水平)
中級翻譯的月收入7000 --- 15000元/月
(國內壹流翻譯學校的翻譯碩士 + 300萬字以上翻譯經驗,或達到同等水平)
高級翻譯15000 + /月
(CATTI 1 或同等水平,壹般從業8年以上,相當於翻譯副教授水平)
口譯月入在此基礎上加 50%,小打小鬧的很多兼職壹般達不到職業譯員的水平和翻譯質量,所以收入和專業級的也不可同日而語,壹般人誤以為“筆譯 = 低收入”,殊不知他們看到的所謂的“筆譯”壹般只能勝任很簡單翻譯任務,翻譯質量也不大高,專八甚至六級水平都可以去做,門檻和技術含量不高,收入自然不會高。真正職業翻譯要求比較高,工作十分辛苦,加班是常有的事情,翻譯從業人員中算得上達到職業水平的不足10%,目前國內沒有行業準入機制,魚龍混雜,導致客戶良莠難辨。
希望能幫助到妳,記得采納我的答案!