pilot:美國電視劇新劇開播都會有壹個試播來測試觀眾對新劇的接受程度,以此來決定是否再繼續播下去,也可以說是壹個開端,第壹集,試播
-Sheldon:So if a photon (particle of light) is directed to a plane with two slits in it and either slit is observed, it will not go through both slits.If it's unobserved, it will. However, if it's observed after it's left the plane but before it hits its target, it will not have gone through both slits.
photon:光子 particle of light:粒子光 direct:對準 plane:平面 slit:裂縫 observe:觀察 go through:通過 both:兩者都 unobserved:沒有觀察到的 hit:打擊 target:目標
如果壹個光子打向有兩個狹縫的平面,如果有壹個狹縫可以觀測到,那它沒有同時通過兩個狹縫。如果觀測不到,那它會通過。但如果它是在離開平面後在擊中目標物之前被觀測到,那它不會同時通過兩個狹縫。
-Leonard: Agreed. What's your point?
同意。妳想說什麽?
-Sheldon: There's no point. I just think it's a good idea for a T-shirt.
沒什麽,我只是覺得這個主意放在T恤上不錯。
-Leonard: Excuse me.
打擾了。
-Woman: Hang on.
hang on:等等
稍等。
-Leonard: Uh, 1 across is "Aegean".
across:橫過 Aegean:愛琴海愛琴海是地中海(Mediterranean Sea)東部的壹個大海灣
橫1是“愛琴海”。
8 down is "Nabokov"
Nabokov:納巴科夫,俄裔美國小說家
豎8是“納巴科夫”。
26 across is "MCM"
橫26是“MCM”。
14 down is... move your finger...Phylum, which makes 14 across "Port-au-Prince"
finger:手指 Phylum:門,生物分類 Port-au-Prince:太子港,海地首都
豎14是……妳手擋住了……是門,所以說橫14是“太子港”
see, "Papa Doc's capital idea", that's "Port-au-Prince".
Papa Doc:海地總統綽號 capital:首要的
妳看,“Papa Doc提示了,所以是太子港。
-Woman: Can I help you?
需要我幫忙嘛?
-Leonard: Yes. Um... is this the high-IQ sperm bank?
high-IQ:高智商的Intelligence Quotient的縮寫 sperm bank:精子庫 sperm:精子
是的。這裏是高智商精子庫嘛?
-Woman: If you have to ask, maybe you shouldn't be here.
maybe:可能
如果這還要問的話,那妳可能不該來這。
-Sheldon:I think this is the place.
我想就是這裏了
-Woman: Fill these out.
fill out:填寫
把表格填了。
-Leonard: Thank you. We'll be right back.
謝謝。馬上就好。
-Woman: Oh, take your time. I'll just finish my crossword puzzle.
take time:花費(時間) finish:完成 crossword puzzle:縱橫拼字謎
不急。我正好把填字遊戲做完。
Oh, wait.
等等。
-Sheldon: Leonard, I don't think I can do this.
Leonard,我覺得我做不到。
-Leonard: What are you kidding? You're a semi-pro.
kidding:開玩笑 semi-pro:半職業選手
開什麽玩笑,妳都是“半職業選手”了
-Sheldon: No. We are committing genetic fraud.
commit:犯罪 genetic:基因的 fraud:欺詐
不是的,我們這是在犯基因欺詐罪。
There's no guarantee that our sperm is going to generate high-IQ offspring.
guarantee:保證 be going to:將要 generate:產生 offspring:後代
我們的精子並不能保證將來就能生出高智商的後代。
Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix who hostesses at Fuddruckers.
basic:基本的 mix:混合 hostesses:女服務生 Fuddruckers:Fuddrucker's是家專營漢堡包的公司
妳想想。我姐姐和我的DNA結構相同可是她只是快餐店的女服務生。
-Leonard: Sheldon, this was your idea.
idea:主意
Sheldon,當初妳要來的。
A little extra money to get fractional T1 bandwidth in the apartment.
extra:額外的 fractional:微少的 bandwidth:帶寬 apartment:公寓
這點補貼能讓我們在寓所裏擁有分式T-1帶寬。
-Sheldon: I know, and I do yearn for faster downloads.
yearn for:渴望 faster:更快的 download:下載
我知道,我的確渴望更快的下載速度。
But there's some poor woman who's going to pin her hopes on my sperm.
poor:可憐的 pin…on:釘住 hope:希望
但那些可憐的女人們會把希望寄托在我精子上的。
What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use an integral or a differential to solve the area under a curve?
wind up:以…結束 toddler:初學走路的孩子 integral:積分 differential:微分
如果她最後發現那小不點連曲線下面積該用積分還是微分算都不知道,她會怎麽想?
-Leonard: I'm sure she'll still love him.
be sure:確定,肯定
我肯定她還是會愛他的。
-Sheldon: I wouldn't.
我不會。
-Leonard: Well, what do you want to do?
妳現在想怎麽樣?
-Sheldon: I want to leave.
我想走了。
-Leonard: Okay.
好的。
-Sheldon: What's the protocol for leaving?
protocol:禮儀,外交禮儀這裏指應該找個合適的說法給大夫
該怎麽跟她說呢?
-Leonard: I don't know. I've never reneged on a proffer of sperm before.
never:從不 renege:違約 proffer:提供
我不知道,我以前從來沒有在捐獻精子中途走人過。
-Sheldon: Let's try just walking out.
walk out:走出去
我們就直接走吧。
-Leonard: Okay.
好。
-Woman: Bye.
再見。
-Sheldon: Bye.
再見。
-Leonard: Nice meeting you.
meet:會見
很高興見到妳。
-Sheldon: Are you still mad about the sperm bank?
mad:生氣
妳還在為精子庫的事生氣嗎?
-Leonard: No.
沒。
-Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs?
want to:想要 interesting:有趣的 stair:樓梯
妳想聽有關樓梯好玩的事嗎?
-Leonard: Not really.
不太想。
-Sheldon: If the height of a single step is off by 2 millimeters, most people will trip
height:高度 single:單壹的 step:臺階 millimeter:毫米 trip:跌倒
如果壹個臺階的高度偏差2mm大多數人就會絆倒。
-Leonard: I don't care. 2 millimeters? That doesn't seem right
care:關心 seem:好像,似乎
我不關心。2mm? 這不對啊。
-Sheldon: No, it's true. I did a series of experiments when I was 12.
true:真的 a series of:壹系列的 experiment:實驗
就是這樣的。我12歲時做過壹系列的實驗。
My father broke his clavicle.
clavicle:鎖骨
我爸把鎖骨都摔斷了。
-Leonard: Is that why they sent you to boarding school?
boarding school:寄宿學校
所以他們才送妳去上了寄宿學校?
-Sheldon: No. That was a result of my work with lasers.
result of:結果 laser:激光
不是,是我研究激光之後才送我去的。
-Leonard: New neighbor?
neighbor:鄰居
新鄰居?
-Sheldon: Evidently.
evidently:明顯地
顯然是的。
-Leonard: Significant improvement over the old neighbor.
significant:重要的 improvement:改進,增進
顯然比我們老鄰居強很多。
-Sheldon: 200-pound transvestite with a skin condition?
pound:磅 transvestite:易裝癖者 skin:皮膚 condition:狀況
壹個重200磅有皮膚病的變裝癖?
都是這樣的,但是我只有第壹季和第二季的,需要的話看怎麽發給妳,O(∩_∩)O~