古詩詞大全網 - 成語故事 - 穿井得壹人的翻譯

穿井得壹人的翻譯

國人道之,聞之宋君。宋君令人問之於丁氏,翻譯是全國人都把“鑿井得壹人”這個消息相互傳說著,壹直傳到宋國國君的耳朵裏。宋國國君派人向姓丁的問明情況。

該句出自春秋時期呂不韋的《穿井得壹人》。

《穿井得壹人》

原文:

宋之丁氏,家無井而出溉汲,常壹人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得壹人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得壹人。”國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:“得壹人之使,非得壹人於井中也。”求聞之若此,不若無聞也

譯文:

宋國有個姓丁的人,家裏沒有水井,需要出門去打水,經常派壹人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,氏告訴別人說:”我家打水井得到了壹個人。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了壹個人。

全國人都把“鑿井得壹人”這個消息相互傳說著,壹直傳到宋國國君的耳朵裏。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到壹個空閑的人力,並非在井內挖到了壹個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麽都沒聽到的好。

擴展資料:

不要輕信流言蜚語,不要傳播未經自己思考的話,切忌道聽途說。耳聽為虛,眼見為實

以有聞而傳之者的角度來看:不要聽到什麽傳聞之後就外傳,要動腦筋想壹想是否合乎情理,不要人雲亦雲,聽到風就是雨,以致於以訛傳訛。

以丁氏的角度來講:在交際中,語言的表達很重要,必須做到表達準確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。

百度百科-穿井得壹人